"of clandestine" - Translation from English to Arabic

    • السرية
        
    • السري
        
    • السرّية
        
    • سرا
        
    • الخفية
        
    • في الخفاء
        
    • السرّي
        
    The Committee also remains concerned about the incidence of clandestine abortions which often result in serious health complications for women. UN وتظل اللجنة قلقة أيضاً إزاء حالات الإجهاض السرية التي غالباً ما تؤدي إلى تعقيدات خطيرة على صحة المرأة.
    Iranian authorities seized 1.4 tons of methamphetamine, as well as an unspecified number of clandestine methamphetamine laboratories, in 2010. UN وضبطت السلطات الإيرانية 1.4 طن من الميثامفيتامين وعددا غير محدَّد من مختبرات الميثامفيتامين السرية في عام 2010.
    Iranian authorities seized 1.4 tons of methamphetamine, as well as an unspecified number of clandestine methamphetamine laboratories, in 2010. UN وضبطت السلطات الإيرانية 1.4 طن من الميثامفيتامين وعددا غير محدَّد من مختبرات الميثامفيتامين السرية في عام 2010.
    This is particularly true for verification of clandestine production of fissile material. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على التحقق من الإنتاج السري للمواد الانشطارية.
    Uncertainty existed, however, regarding the level of manufacture in recent years, which might be higher than previously estimated owing to an increase in the efficiency of clandestine cocaine laboratories. UN ولكنَّ المقدار المصنوع غير مؤكّد في السنوات الأخيرة، وقد يكون أعلى من التقديرات السابقة بسبب زيادة كفاءة مختبرات صنع الكوكايين السرّية.
    The high number of clandestine abortions in the country was very worrying. UN وأضاف أن ارتفاع عدد عمليات الإجهاض السرية في البلد مقلق للغاية.
    Well, you always wanted to be a part of clandestine, didn't you? Open Subtitles أنت دائماَ تطلبين أن تكوني جزءاَ من السرية أليس كذلك ؟
    As the new director of clandestine services, it falls upon me to name a temporary replacement to my former position. Open Subtitles بصفتي الرئيس الجديد لقسم الخدمات السرية فانه يقع على عاتقي ان اعين بديل مؤقت لي لملأ منصبي السابق
    What are the main types of clandestine laboratory that were detected in the reporting year? UN السؤالان ما هي الأنواع الرئيسية من المختبرات السرية التي كُشفت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    The signing of the 1996 Peace Accords in Guatemala called for the total demobilization of clandestine groups and illegal security forces. UN فقد دعا توقيع اتفاق السلام عام 1996 في غواتيمالا إلى التسريح الكامل للجماعات السرية وقوات الأمن غير القانونية.
    The number of clandestine laboratories involved in the manufacture of such stimulants reportedly increased by 20 per cent in 2008. UN ويبدو أن عدد المختبرات السرية الضالعة في صنع هذه المنشطات قد تزايد بنسبة 20 في المائة في عام 2008.
    The uncovering of clandestine nuclear networks has brought the spectre of non State actors equipped with weapons of mass destruction closer. UN والكشف عن الشبكات النووية السرية جعل شبح الأطراف الرئيسية المجهّزة بأسلحة الدمار الشامل من غير الدول أكثر قرباً.
    Previously, the concept of trafficking had not been clearly defined in the penal legislation, but rather it had been regulated in conjunction with the crime of clandestine immigration. UN ولم يعرّف مفهوم الاتجار بشكل واضح في السابق في التشريع الجنائي، بل تم وضع ضوابط له في إطار جريمة الهجرة السرية.
    Significant numbers of destructions of clandestine methamphetamine laboratories also took place in the Oceania region, in particular in Australia. UN وقد دُمر عدد كبير من مختبرات الميثامفيتامين السرية في منطقة أوقيانوسيا، وخصوصا في أستراليا.
    China and Indonesia both registered an increase in numbers of clandestine laboratories involved in the manufacture of amphetamine-type stimulants. UN وسجلت كل من الصين وإندونيسيا زيادة في عدد المختبرات السرية الضالعة في صنع المنشطات الأمفيتامينية.
    What are the main types of clandestine laboratory that were detected in the reporting year? UN ما هي الأنواع الرئيسية من المختبرات السرية التي كُشفت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    No statistics were available on the rate of clandestine abortion. UN ولا توجد إحصاءات متاحة بشأن معدل الإجهاض السري.
    Consideration should also be given to the effects of clandestine abortion and maternal mortality and the Committee's general recommendation No. 24. UN ويتعين أيضا النظر في آثار الإجهاض السري ووفيات الأمهات وتوصية اللجنة العامة رقم 24.
    The test also highlights the dangers of clandestine proliferation. UN وتبرز هذه التجربة أيضا أخطار الانتشار السري.
    Authorities are also encountering associated criminal activities such as the diversion and smuggling of precursor chemicals, the operation of clandestine laboratories manufacturing illicit drugs and the expansion of trafficking networks within their countries. UN وأخذت السلطات هناك تواجه أيضا أنشطة إجرامية مترابطة، مثل تسريب السلائف الكيميائية وتهريبها، وتشغيل المختبرات السرّية لصنع العقاقير غير المشروعة، واتّساع نطاق شبكات الاتجار ضمن بلدانها.
    The wave of clandestine road-building had led the Civil Administration to use a helicopter to detect where the building was taking place. UN وقد أدت موجة الطرق المبنية سرا الى أن اﻹدارة المدنية عمدت الى استخدام طائرة هليكوبتر لكشف مواقع بناء الطرق.
    Given its history of clandestine nuclear activities and documented efforts to deceive the international community, the Islamic Republic of Iran would have to demonstrate that it no longer sought to acquire a nuclear weapons capability. UN وفي ضوء تاريخ الأنشطة النووية الخفية التي تقوم بها، والجهود الموثقة لتضليل المجتمع الدولي، سوف يتعين على جمهورية إيران الإسلامية أن تبرهن على أنها لم تعد تسعى إلى اكتساب قدرة عسكرية نووية.
    It recommends the introduction of effective measures, such as sex education and information campaigns and the provision of effective contraception, to reduce the number of clandestine abortions. UN وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير فعالة من قبيل التثقيف الجنسي والحملات الإعلامية وتوفير موانع حمل فعالة، لتقليل عدد عمليات الإجهاض التي تتم في الخفاء.
    As abortion was illegal, she would like to have information about the impact of clandestine abortion on the maternal mortality rate. UN وأضافت قائلة إنه نظرا إلى أن الإجهاض غير قانوني، فإنها تود أن تتلقى معلومات عن تأثير الإجهاض السرّي على معدل الوفيات النفاسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more