"of clarification" - Translation from English to Arabic

    • التوضيح
        
    • الإيضاح
        
    • توضيحي
        
    • توضيحية
        
    • إيضاحية
        
    • إيضاحي
        
    • استيضاح
        
    • للتوضيح
        
    • استجلاء
        
    • اللجنة توضيحا
        
    • جلاء
        
    • توضيحيا
        
    • توضيح
        
    To reconsider the decision adopted on the basis of arithmetical errors made in a hypothesis and for the purpose of clarification, would be inappropriate. UN وليس من الملائم مراجعة القرار بحجة وقوع أخطاء ناتجة عن حسابات افتراضية مقدّمة على سبيل التوضيح.
    To reconsider the decision adopted on the basis of arithmetical errors made in a hypothesis and for the purpose of clarification, would be inappropriate. UN وليس من الملائم مراجعة القرار بحجة وقوع أخطاء ناتجة عن حسابات افتراضية مقدّمة على سبيل التوضيح.
    A number of areas where some element of clarification may be required have been flagged. UN وقد حدد عدد من المجالات التي قد تتطلب قدرا من الإيضاح.
    It was therefore his understanding that the agreed text in that paragraph would be adopted only following a statement of clarification by the Chairman. UN وبالتالي، فإن المفهوم لديه هو أن النص المتفق عليه في الفقرة المذكورة أعلاه لن يعتمد إلا بعد صدور بيان توضيحي من الرئيس.
    The representative of Singapore made a statement on a point of clarification. UN وأدلى ممثل سنغافورة ببيان بشأن نقطة توضيحية.
    The Director of the Peacekeeping Financing Division spoke on a point of clarification. UN وتحدث مدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام في نقطة إيضاحية.
    34. The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs made a statement of clarification. UN ٣٤ - وأدلى وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية ببيان إيضاحي.
    By way of clarification, he said that paragraph 12 and recommendation 10 should refer not only to press releases, but also to media conferences. UN وأضاف على سبيل التوضيح أنه ينبغي للفقرة 12 والتوصية 10 ألا تشير إلى النشرات الصحفية فحسب، وإنما تشير أيضاً إلى المؤتمرات الصحفية.
    These preliminary remarks serve merely the purpose of clarification. UN والمقصود بهذه الملاحظات الأولية هو مجرد التوضيح.
    At the date of clarification, 1,681 persons were at liberty, 442 were in detention, and 678 were dead. UN وكان هناك حتى تاريخ التوضيح ١٨٦ ١ شخصا يتمتعون بحريتهم و٢٤٤ في الاحتجاز و٨٧٦ موتى.
    In that connection, and for the purposes of clarification, he requested a copy of that provision. UN وفي هذا الصدد، طلب نسخة من ذلك النص، لأغراض التوضيح.
    The P-6 has tried its best to address the questions of clarification which have been raised at the informal and formal plenaries. UN لقد حاول الرؤساء الستة جُهدهم الاستجابة لطلبات التوضيح التي قدمت في الجلسات العامة الرسمية وغير الرسمية.
    Such an organization may be invited by the President of the Council, with the consent of the Council, to make, in the course of the discussion of the item before the Council, an additional statement for purposes of clarification. UN ويجوز لرئيس المجلس أن يدعو هذه المنظمة، بموافقة المجلس، إلى أن تدلي، أثناء مناقشة البند المعروض على المجلس، ببيان آخر لغرض الإيضاح.
    It provides the Council with a statistical summary for each country of cases transmitted to the Government, clarifications, and the status of the person concerned on the date of clarification. UN ويزود الفريق العامل المجلس بملخص إحصائي لكل بلد يوضح الحالات التي أحيلت إلى الحكومة، والإيضاحات ووضع الشخص المعني في تاريخ الإيضاح.
    However, as a matter of clarification and as a reply to those unrelated and unsubstantiated comments, I would like to make the following brief remarks. UN بيد أني، على سبيل الإيضاح والرد على تلك التعليقات غير المترابطة والتي تفتقر إلى الأدلة، أود أن أبدي الملاحظات الموجزة التالية.
    Subsequently, a statement of clarification was made by the observer for the Netherlands. UN وفي وقت لاحق، أدلى المراقب عن هولندا ببيان توضيحي.
    Subsequently, a statement of clarification was made by the observer for the Netherlands. UN وفي وقت لاحق، أدلى المراقب عن هولندا ببيان توضيحي.
    The representative of the United States spoke on a point of clarification to which the Chairman responded. UN وتكلم ممثل الولايات المتحدة بشأن نقطة توضيحية قام الرئيس بالرد عليها.
    The representative of the Russian Federation made a statement on a point of clarification. UN أدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان بشأن نقطة إيضاحية.
    The representative of the Sudan made a statement of clarification. UN وأدلى ممثل السودان ببيان إيضاحي.
    The representative of the Syrian Arab Republic spoke on a point of clarification. UN وتحدَّث ممثل الجمهورية العربية السورية في نقطة استيضاح.
    However, properly understood, the provision constitutes an important source of clarification. UN غير أن هذا الحكم، إذا فهم على الوجه المطلوب، فإنه يشكل مصدرا هاما للتوضيح.
    The process of clarification of cases, especially cases which were transmitted more than 10 years ago, is becoming slower. UN ولقد أصبحت عملية استجلاء الحالات، ولا سيما تلك التي أحيلت منذ أكثر من 10 سنوات، تسير بمزيد من البطء.
    143. Before the adoption of the draft decision, the Secretary made a point of clarification (see E/2013/SR.37). UN 143 - وقبل اعتماد مشروع المقرر، قدم أمين اللجنة توضيحا (انظر E/2013/SR.37).
    The second basic aspect related to the process of clarification of cases, especially those that were transmitted more than 10 years ago. UN ويتعلق الجانب الأساسي الثاني بعملية جلاء الحالات، ولا سيما تلك التي أحيلت قبل أكثر من 10 سنوات.
    As noted above, understanding of specifics was less good and the Panel believes that this could be improved by the Security Council Committee on Côte d'Ivoire issuing a statement of clarification. UN وكما أشير إلى ذلك أعلاه، فإن فهم دقائق القرارين لم يكن بما يكفي كما يعتقد الفريق أن هذا يمكن أن يتحسن بإصدار لجنة مجلس الأمن المعنية بكوت ديفوار بيانا توضيحيا.
    The representative of the Russian Federation spoke on a point of clarification. UN وتحدث ممثل الاتحاد الروسي في نقطة توضيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more