"of cluster munitions" - Translation from English to Arabic

    • الذخائر العنقودية
        
    • للذخائر العنقودية
        
    • ذخائر عنقودية
        
    • بالذخائر العنقودية
        
    • القنابل العنقودية
        
    • هذه الذخائر
        
    • لتلك الأسلحة
        
    • ذات الذخائر الفرعية
        
    • الذخيرة العنقودية
        
    • لذخائر الأسلحة العنقودية
        
    • للقنابل العنقودية
        
    Fortunately, there are signs that the issue of cluster munitions is now being given serious attention by States. UN ولحس الطالع، توجد شواهد على أن مسألة الذخائر العنقودية تلقى الآن اهتماما جديا من جانب الدول.
    We were particularly disappointed on the issue of cluster munitions. UN لقد أُصبنا بخيبة أمل شديدة إزاء مسألة الذخائر العنقودية.
    One delegation stressed the need to reduce the physical attractiveness of cluster munitions to civilians and children in particular. UN وشدد أحد الوفود على ضرورة تقليص الجوانب الظاهرة في الذخائر العنقودية التي تجذب المدنيين ولا سيما الأطفال.
    Since our last meeting, international concern about the humanitarian impact of cluster munitions has galvanized us into action. UN ومنذ آخر اجتماع لنا، دفعنا القلق الدولي إزاء الأثر الإنساني للذخائر العنقودية إلى اتخاذ إجراءات معينة.
    That is why Russia thinks it is premature to impose legally binding quantitative restrictions on the technical characteristics of cluster munitions. UN لذلك فإن الاتحاد الروسي يرى أنه من السابق لأوانه إدخال قيود كمية ملزمة قانوناً على الخصائص التقنية للذخائر العنقودية.
    Types of cluster munitions that may cause particular humanitarian harm UN أنواع الذخائر العنقودية التي قد تسبب ضرراً إنسانياً كبيراً
    Provision of necessary technical strike data on the number, location and type of cluster munitions fired during the 2006 conflict UN وتوفير البيانات التقنية اللازمة عن الذخائر العنقودية التي أطلقت أثناء نزاع عام 2006 من حيث عددها وموقعها ونوعها
    The Lebanese mine action centre has started planning for clearances of cluster munitions based on these maps. UN وبدأ المركز اللبناني لمكافحة الألغام في التخطيط لعمليات إزالة الذخائر العنقودية استنادا إلى هذه الخرائط.
    I am pleased and proud to announce that Belgium has recently destroyed its entire stock of cluster munitions. UN إنني سعيد وفخور أن أعلن أن بلجيكا قد قامت مؤخرا بتدمير كل مخزونها من الذخائر العنقودية.
    Uganda has been a victim of the use of cluster munitions, with devastating effects on our population in areas of armed conflict. UN وأوغندا ما برحت ضحية استخدام الذخائر العنقودية مع ما تنطوي عليه من آثار مدمرة على سكاننا في مناطق الصراع المسلح.
    Action #6 Discourage in every possible way all use, development, production, stockpiling and transfer of cluster munitions. UN تثبيط كل الأنشطة المتعلقة باستعمال الذخائر العنقودية واستحداثها وإنتاجها وتخزينها ونقلها باستخدام جميع السبل الممكنة.
    In addition, the European Union issued a joint statement condemning the use of cluster munitions in Libya. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدر الاتحاد الأوروبي بيانا مشتركا أدان فيه استخدام الذخائر العنقودية في ليبيا.
    It fully endorsed efforts to resolve the issue of cluster munitions within the framework of international humanitarian law. UN كما إنها تؤيد تماماً الجهود المبذولة بهدف حل قضية الذخائر العنقودية في إطار القانون الإنساني الدولي.
    The use of cluster munitions can no longer remain unregulated. UN ولا يمكن أن يبقى استعمال الذخائر العنقودية بدون تنظيم.
    In conclusion, we refer to the issue of cluster munitions. UN وفي الختام، نود أن نشير إلى مسألة الذخائر العنقودية.
    Incidentally, in this regard, we are interested in international action on the prohibition of the use of cluster munitions. UN وبما أن الشيء بالشيء يُذكر، نحن في هذا الصدد، مهتمون بالإجراءات الدولية بشأن حظر استخدام الذخائر العنقودية.
    South Africa shares the concern about the humanitarian impact of cluster munitions. UN وتتشاطر جنوب أفريقيا القلق إزاء الآثار الإنسانية للذخائر العنقودية.
    We share the international community's concerns about the humanitarian impact of the irresponsible use of cluster munitions. UN ونتشاطر شواغل المجتمع الدولي إزاء الآثار الإنسانية المترتبة على الاستعمال غير المسؤول للذخائر العنقودية.
    The objective should be to find ways and means to reduce the indiscriminate effects of cluster munitions. UN وينبغي أن يكون الهدف إيجاد سبل ووسائل للحد من الآثار العشوائية للذخائر العنقودية.
    His country had been heavily bombed during the Viet Nam war, and some 120 000 people had been injured as a result of cluster munitions or unexploded ordnance. UN وقد تعرض بلده لقصف عنيف في حرب فييت نام وأصيب حوالي 000 120 شخص نتيجة ذخائر عنقودية أو عتاد حربي غير منفجر.
    The EU wishes to highlight the issue of cluster munitions. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يبرز المسألة المتعلقة بالذخائر العنقودية.
    Clearance of cluster munitions is being achieved at a rate faster than anticipated. UN ويتم تطهير ذخائر القنابل العنقودية بمعدلات أسرع مما كان متوقعا.
    It would also reaffirm the obligations of users of cluster munitions to distinguish between civilian and military objectives and to prohibit the use of cluster munitions in or near civilian populated areas. UN كما أن هذه المعاهدة ينبغي أن تؤكد من جديد التزامات مستخدمي الذخائر العنقودية بالتمييز بين الأهداف المدنية والعسكرية، وحظر استخدام هذه الذخائر في المناطق المأهولة بالمدنيين أو بالقرب منها.
    His delegation shared the view of many others that the value of a protocol on cluster munitions would lie in legally binding the major producers and users of cluster munitions. UN وإنها تعتبر، مثلها في ذلك مثل عدد كبير من الوفود، أن بروتوكولا بشأن الذخائر العنقودية سوف تكون له ميزة الإلزام القانوني للمنتجين والمستعملين الرئيسيين لتلك الأسلحة.
    Such an instrument will need to strike a balance between humanitarian requirements, including the threat that may be posed by some submunitions to civilian populations, and military considerations, particularly the fact that many armed forces consider it impossible to abolish all weapons that might come into the category of cluster munitions. UN `1` ينبغي للصك المقبل أن يوفق بين الحتميات الإنسانية، لا سيما الخطر الذي يمكن أن يشكله بعض الأسلحة ذات الذخائر الفرعية بالنسبة إلى السكان المدنيين، والاعتبارات العسكرية، لا سيما وأن العديد من الجيوش يرى أن من المحال التخلي عن جميع الأسلحة التي قد تدخل ضمن فئة الأسلحة ذات الذخائر الفرعية.
    As delegations will be aware, the issue of cluster munitions is one to which my delegation pays close attention. UN وغير خافٍ على الوفود أن مسألة الذخيرة العنقودية مسألة يعيرها وفدي اهتماماً خاصاً.
    Yet the States parties had decided at the 2001 Review Conference to address the specific impact of cluster munitions. UN ومع ذلك، قررت الدول الأطراف في مؤتمر الاستعراض المعقود في عام 2001 أن تنظر في التأثير الخاص لذخائر الأسلحة العنقودية.
    UN takes a rather dim view of cluster munitions on the basis that, and I quote, "They pose an indiscriminate threat to the civilian population." Open Subtitles الأمم المتحدة لديها منظور ضيق للقنابل العنقودية مبنيّ على أساس وأنا أقتبس وصفهم "أنّها تمثّل تهديداً جسيماً للسكان المدنيين"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more