"of common interest" - Translation from English to Arabic

    • ذات الاهتمام المشترك
        
    • تحظى باهتمام مشترك
        
    • موضع الاهتمام المشترك
        
    • ذات اﻷهمية المشتركة
        
    • محل الاهتمام المشترك
        
    • ذات اهتمام مشترك
        
    • موضع اهتمام مشترك
        
    • تحظى بالاهتمام المشترك
        
    • ذات المصلحة المشتركة
        
    • ذات أهمية مشتركة
        
    • محل اهتمام مشترك
        
    • ذات مصلحة مشتركة
        
    • بالمصلحة المشتركة
        
    • المصالح المشتركة
        
    • له أهمية مشتركة
        
    Debates in the plenary and in the main Committees should focus on a limited number of key issues of common interest. UN وينبغي أن تركز المناقشات في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية على عدد محدود من القضايا الرئيسية ذات الاهتمام المشترك.
    Customized assistance was provided to individual delegations, and also collectively to a number of countries, on issues of common interest. UN وقُدمت مساعدة محددة المواصفات لفرادى الوفود، ومساعدة جماعية أيضاً إلى عدد من البلدان بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    This group discusses issues of common interest to the United Nations audit community. UN وقد ناقشت تلك المجموعة المسائل ذات الاهتمام المشترك بالنسبة إلى مجتمع مراجعة الحسابات داخل الأمم المتحدة.
    This has enabled the Organization to develop close cooperation with OAU in areas of common interest. UN ومكﱠن هذا المنظمة من إقامة تعاون وثيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك.
    (i) Determine research fields of common interest within the framework of the Beijing Platform for Action; UN ' ١ ' تحديد المجالات البحثية موضع الاهتمام المشترك في إطار منهاج عمل بيجين؛
    The summit will offer a unique opportunity to debate political and economic subjects of common interest at the highest political level. UN وسوف يتيح مؤتمر القمة فرصة فريدة لمناقشة المواضيع السياسية والاقتصادية ذات اﻷهمية المشتركة على أعلى المستويات السياسية.
    Also, regular meetings were being held to resolve matters of common interest. UN وتعقد اجتماعات منتظمة أيضا بهدف إيجاد حل للقضايا محل الاهتمام المشترك.
    This environment, we believe, facilitates the exchange of views on issues of common interest. UN وإننا نؤمن بأن هذا المناخ ييسر تبادل الآراء بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    It is here where everyone is represented and every vote counts in deciding on matters of common interest. UN إن الجميع ممثلون هنا ولكل صوت أهميته في اتخاذ القرارات بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    The Commission organized the joint meeting to facilitate information sharing and to explore possible cooperation on subjects of common interest. UN ونظمت اللجنة الاجتماع المشترك لتيسير تبادل المعلومات واستكشاف إمكانية التعاون بشأن المواضيع ذات الاهتمام المشترك.
    The goal of this conference was to promote sharing of information on safety and health topics of common interest. UN وتمثل الهدف من هذا المؤتمر في تعزيز تبادل المعلومات بشأن موضوعات السلامة والصحة ذات الاهتمام المشترك.
    This Conference will bring together Ministers to discuss issues of common interest in the EPA negotiations. UN وسيجمع هذا المؤتمر بين الوزراء لمناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك فيما يتصل بمفاوضات هذه الاتفاقات.
    Its Executive Committee, national office and specialized committees coordinate matters of common interest and actively promote them in the political arena. UN وتقوم اللجنة التنفيذية للمنظمة ومكتبها الوطني ولجانها المتخصصة بتنسيق المسائل ذات الاهتمام المشترك والترويج لها بنشاط في الساحة السياسية.
    Regular meetings take place to discuss areas of common interest and challenge. UN وتعقد اجتماعات منتظمة لمناقشة المجالات ذات الاهتمام المشترك والتحديات المشتركة.
    The following e-business processes have been identified so far as being of common interest: UN ولقد حددت حتى الآن العمليات التجارية الإلكترونية التالية بوصفها تحظى باهتمام مشترك:
    The two Ministers discussed matters of common interest and decided that cooperation between the two countries should be resumed immediately. UN وتبادلت الشخصيتان اﻵراء بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك وقررتا الاستئناف الفوري للتعاون بين بلديهما.
    In addition to these bilateral negotiations, multilateral talks on issues of common interest to the people of the region are also extremely significant. UN وبالاضافة الى هذه المفاوضات الثنائية، من اﻷمور ذات اﻷهمية القصوى أيضا المحادثات المتعددة اﻷطراف حول المسائل ذات اﻷهمية المشتركة لشعوب المنطقة.
    Cooperation and coordination on themes of common interest among the specialized agencies, and where appropriate between these agencies and other bodies of the United Nations system, need to be strengthened. UN ومن الضروري تعزيز التعاون والتنسيق بشأن المواضيع محل الاهتمام المشترك فيما بين الوكالات المتخصصة، وبين هذه الوكالات والهيئات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة حيثما يكون ذلك مناسبا.
    An increased emphasis on an inter-agency approach and collaboration with NGOs to address issues of common interest and concern. UN ' 3 ' وزيادة التركيز على نهج مشترك بين الوكالات والتعاون مع المنظمات غير الحكومية في تناول مسائل ذات اهتمام مشترك.
    The consolidation exercise has also helped identify important aspects and individuals of common interest across several areas of the investigations. UN كما ساعد عمل التجميع هذا في تحديد جوانب هامة وأفراد موضع اهتمام مشترك في عدة مجالات من التحقيق.
    Exchanges of specialized information in other areas of common interest have been accomplished through participation in each other's expert group meetings and training activities. UN وتمت تبادلات للمعلومات المتخصصة في مجالات أخرى تحظى بالاهتمام المشترك عن طريق مشاركة كل منهما فيما تنظمه الأخرى من اجتماعات للخبراء وأنشطة تدريبية.
    Attention was also drawn to the 1982 Nauru Agreement Concerning Cooperation in the Management of Fisheries of common interest. UN كما وجه النظر إلى اتفاق ناورو المتعلق بالتعاون في إدارة مصائد الأسماك ذات المصلحة المشتركة.
    The present report is based on the findings and recommendations resulting from those audits and highlights areas of common interest requiring special attention from the management and legislative bodies of the commissions. UN ويقوم هذا التقرير على أساس الاستنتاجات والتوصيات الناجمة عن عمليات مراجعة الحسابات هذه ويسلط الأضواء على مجالات ذات أهمية مشتركة تتطلب اهتماما خاصا من الهيئات الإدارية والتشريعية للجان الإقليمية.
    The negotiations will include such complex issues as the status of Jerusalem, refugees, settlements, security arrangements, borders, relations and cooperation with other neighbours, and other issues of common interest. UN وستتضمن المفاوضات مسائل معقدة مثل مركز القدس، واللاجئين، والمستوطنات، وترتيبات اﻷمن، والحدود، والعلاقات والتعاون مع الجيران اﻵخرين، والمسائل اﻷخرى التي هي محل اهتمام مشترك.
    Treaty bodies would retain the option of not applying a decision taken on issues of common interest. UN وستحتفظ كل هيئة بصلاحيتها في تطبيق أو عدم تطبيق أي قرار يُتخذ في مسائل ذات مصلحة مشتركة.
    In that regard, we must take care to address equitably all issues of common interest in order to avoid divisiveness in the future. UN وفي ذلك الصدد، يجب أن نهتم بدراسة كل المسائل المتعلقة بالمصلحة المشتركة على نحو منصف حتى نتجنب الانقسامات في المستقبل.
    In addition to exploring ways to highlight and reinforce areas of common interest, discussions about space security must address the source of mistrust directly. UN وإلى جانب استكشاف مجالات المصالح المشتركة وبحث الطرق الكفيلة بإبرازها، يتعين على المناقشات بشأن أمن الفضاء أن تتصدى مباشرة لمصادر انعدام الثقة.
    Report of the Secretary-General on regional cooperation (Council decision 1979/1), including the report of the Secretary-General on a subject relating to interregional cooperation of common interest to all regions (Council resolution 1982/50 and decision 1982/174) UN تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي (مقرر المجلس 1979/1، بما في ذلك تقرير الأمين العام عن موضوع يتعلق بالتعاون الأقاليمي له أهمية مشتركة لدى جميع المناطق (قرار المجلس 1982/50 ومقرره 1982/174)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more