"of competition in" - Translation from English to Arabic

    • المنافسة في
        
    • التنافس في
        
    • للمنافسة في
        
    High-level panel on: The role of competition in the global agenda UN الفريق الرفيع المستوى بشأن: دور المنافسة في جدول الأعمال العالمي
    Export growth can contribute significantly to productivity growth given that it exposes producers to the stringent test of competition in foreign markets. UN ويمكن أن يسهم نمو الصادرات بشكل كبير في نمو الإنتاجية بحكم أنه يضع المنتجين على محك المنافسة في الأسواق الأجنبية.
    The third factor that contributed to Korea's success was the introduction of competition in the telecommunications market. UN أما العامل الثالث الذي أسهم في نجاح كوريا فقد كان إدخال المنافسة في سوق الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Ad Hoc Expert Group on meeting on the Role of competition in Development. UN اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بدور المنافسة في التنمية.
    For a very long time, people have noticed the similarities between economic systems and biological systems, in particular, the notion of competition in both systems. Open Subtitles لقد لاحظ الناس لزمن طويل الشبه بين الأنظمة الاقتصادية والبيولوجية.. بالذات فكرة التنافس في المجالين.
    It was the introduction and advocacy of the leniency system that helped to establish a culture of competition in Austria. UN وقد ساعد الأخذ بنظام التساهل والدعوة له على إيجاد ثقافة للمنافسة في النمسا.
    Sometimes, they may be sufficient to restore the pre-violation level of competition in the market, as well, but not always. UN وفي بعض الأحيان، قد تكون هذه السبل كافية لإعادة المنافسة في السوق إلى مستوى ما قبل الانتهاك، لكن ذلك لا يحدث دائماً.
    The seminar discussed issues relating to the role of competition in promoting development and the interface between trade and competition policy. UN وناقشت الحلقة الدراسية مسائل تتعلق بدور المنافسة في تشجيع التنمية والترابط بين التجارة وسياسة المنافسة.
    These form part of the assessment of, or at least a screen for, the degree of competition in the market. UN وهذه تشكل جزءاً من عملية تقييم درجات المنافسة في السوق أو على الأقل تفحصها.
    The mergers have, however, not affected the nature of competition in the industry. UN بيد أن الاندماجات لم تؤثر في طبيعة المنافسة في الصناعة.
    The political hegemony characteristic of a unipolar world has strengthened this process, which is driven by the lure of profit and the threat of competition in the market. UN وعززت الهيمنة السياسية التي يتسم بها العالم الأحادي القطب هذه العملية التي يحركها إغراء الربح وتهديد المنافسة في السوق.
    Many Parties reported that steps are being taken towards the introduction of competition in the electricity and gas marketsthrough reforms and deregulation. UN وأبلغت أطراف كثيرة عن اتخاذ خطوات لتطبيق المنافسة في أسواق الكهرباء والغاز عن طريق الاصلاحات ورفع الضوابط التنظيمية.
    As early as 1959, Colombia adopted a law covering the subject of protection of competition in a context of restrictive commercial practices. UN اعتمدت كولومبيا منذ عام ٩٥٩١ قانوناً أدرج موضوع حماية المنافسة في إطار مفهوم الممارسات التجارية التقييدية.
    Promote advocacy of a culture of competition in developing countries and the least developed countries; UN ● الترويج لثقافة المنافسة في البلدان النامية وفي أقل البلدان نمواً.
    The project places particular emphasis on the exchange of experiences between countries and on the promotion of competition in academic institutions. UN ويشدد المشروع بصفة خاصة على تبادل الخبرات بين البلدان وعلى تشجيع المنافسة في أوساط المؤسسات الأكاديمية.
    Sectoral studies were also considered to provide a good basis for information about the status and level of competition in defined markets. UN كما اعتبر أن الدراسات القطاعية توفر أساساً صالحاً للمعلومات عن حالة ومستوى المنافسة في أسواق محددة.
    The Council approved the acquisition after it had imposed certain condition to safeguard the level of competition in the automobile market in Romania. UN ووافق المجلس على الاقتناء بعد أن فرض شروطاً معينة لضمان مستوى المنافسة في سوق السيارات في رومانيا.
    The introduction of competition in a retail market needs also to be complemented by consumer protection measures. UN ومن الضروري أيضاً تكملة الأخذ بسياسات المنافسة في سوق التجزئة بتدابير لحماية المستهلك.
    This background paper emphasizes the role of competition in public procurement. UN وتركز ورقة المعلومات الأساسية هذه على دور المنافسة في قطاع المشتريات العامة.
    The question arises how best to conciliate them with the requirements of competition in public procurement. UN ويثير ذلك سؤالاً بشأن أفضل السبل الممكنة للتوفيق بين هذه الأهداف وشروط المنافسة في قطاع المشتريات العامة.
    13. The level of competition in a market may affect the level of consumer protection required. UN 13- وقد يؤثر مستوى التنافس في السوق على مستوى الحماية المطلوبة للمستهلك.
    Important competition policy issues are discussed at the political level in meetings held among the Director General of competition in the Commission and heads of NCAs. UN فالقضايا المهمة المتعلقة بسياسات المنافسة تناقش على المستوى السياسي في الاجتماعات التي تعقد بين المدير العام للمنافسة في المفوضية ورؤساء السلطات الوطنية المعنية بالمنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more