"of components" - Translation from English to Arabic

    • مكونات
        
    • من العناصر
        
    • من المكونات
        
    • للمكونات
        
    • للعناصر
        
    • المكوّنات
        
    • بالعناصر
        
    • لمكونات
        
    • المكونات التي
        
    It can be concluded therefore that the presence of components of C-PentaBDE in the environment is the result of anthropogenic activities. UN ومن ثم يمكن الخلوص إلى أن وجود مكونات الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في البيئة يحدث نتيجة لأنشطة اصطناعية.
    It can be concluded therefore that the presence of components of C-PentaBDE in the environment is the result of anthropogenic activities. UN ومن ثم يمكن الخلوص إلى أن وجود مكونات الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في البيئة يحدث نتيجة لأنشطة اصطناعية.
    The design and implementation of GCF-II presents a wide, complex universe from which a small number of components were selected for review. UN فعملية تصميم إطار التعاون العالمي وتنفيذه تنطوي على عالم واسع ومعقد اختير منه عدد ضئيل من العناصر لاستعراضها.
    Moreover, the identification of external factors under a number of components should be further improved. UN وعلاوة على ذلك ينبغي مواصلة تحسين تحديد العوامل الخارجية في إطار عدد من العناصر.
    China's growth rebound is an important motor for the region and minerals exporters as it pulls in imports of components and raw materials. UN وتشكل عودة نمو الصين إلى النشاط محركا هاما للمنطقة ولمصدري المعادن حيث أنه يجذب الواردات من المكونات والمواد الخام.
    Likewise, diversification of suppliers of components and raw materials contributes to sustainability by reducing sourcing vulnerabilities. UN كذلك فإن تنويع الموردين للمكونات والمواد الأولية يسهم في تحقيق الاستدامة عن طريق الحد من أوجه التأثر بمصادر التوريد.
    China, like other countries, is concerned about some activities involving the development and testing of components of outer space weapons or weapons systems in recent years. UN والصين، كغيرها من البلدان، قلقة إزاء بعض اﻷنشطة التي تشمل استحداث واختبار مكونات أسلحة أو منظومات أسلحة الفضاء الخارجي في السنوات القليلة الماضية.
    Table 1. Summary of components of liquidity - Regular resources, 1998 UN الجدول ١ - موجز مكونات السيولة، الموارد العادية لعام ١٩٩٨
    Table 1. Summary of components of liquidity - Regular resources, 1998 UN الجدول ١ - موجز مكونات السيولة، الموارد العادية لعام ١٩٩٨
    Follow-up to implementation of components of the integrated transport system in the Arab Mashreq UN متابعة تنفيذ مكونات نظام النقل المتكامل في المشرق العربي
    The US has reported use of C-PentaBDE in the production of components for military airplanes. UN وأبلغت الولايات المتحدة عن استخدام الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري في إنتاج مكونات للطائرات الحربية.
    There are specific rules for the export licensing of components and subsystems of any defence equipment. UN وثمة قواعد محددة لمنح تراخيص تصدير مكونات أي معدات للدفاع ونظمها الفرعية.
    Few agencies had such coherently developed human resources plans; in others, personnel management consisted of a number of components falling under the areas of recruitment, promotion and training. UN وتوجد لدى بعض الوكالات خطط للموارد البشرية بمثل هذا اﻹعداد المتسق، ويلاحظ في وكالات أخرى أن إدارة شؤون الموظفين تتألف من عدد من العناصر في مجالات التوظيف والترقية والتدريب.
    Accordingly, the Centre for Human Rights has carried out careful and sustained programme development activities in support of a number of components, including police training, electoral assistance, national institution support, training for the military, and others. UN وبناء على ذلك، نفذ مركز حقوق اﻹنسان أنشطة تطوير برنامجي حذرة متواصلة لدعم عناصر تشمل تدريب الشرطة، والمساعدة الانتخابية، ودعم المؤسسات الوطنية، وتدريب المؤسسة العسكرية، وغير ذلك من العناصر.
    Similarly, a piece of manufacturing equipment that is " specially designed " to produce a certain type of component will only be considered such if it is not capable of producing other types of components. UN وبالمثل، فإن أي جزء من تصنيع معدات يوصف بأنه " مصمم خصيصا`` لإنتاج نوع معين من العناصر لا يعتبر كذلك إلا إذا لم يكن ممكنا استخدامه لإنتاج أنواع أخرى من العناصر.
    An enhanced approach would likely adopt a modular format with a number of components addressing major problem areas. UN ومن المرجح أن يعتمد النهج المحسَّن شكلا نموذجيا فيما يخص عددا من المكونات التي تعالج مجالات المشكلات الرئيسية.
    Progress has been achieved in the development of a rough material balance of components for the production of engines for proscribed missiles. UN وقد أحرز تقدم في وضع تقدير تقريبي للكميات المتبقية من المكونات المستخدمة في إنتاج محركات القذائف المحظورة.
    Only a small percentage of components and assemblies can be inspected and tested and most are vulnerable to the effects of ageing. UN ويمكن مراقبة واختبار نسبة ضئيلة فقط من المكونات والتركيبات بينما يكون معظمها معرضاً لتأثيرات التقادم.
    In the early stages, the company concentrated on the assembly of imported computer components, maintenance and requirement specifications for low-end manufacturing of components. UN وقد ركزت الشركة لدى الاضطلاع بأنشطتها في المراحل اﻷولى على تجميع المركبات الهامة للحاسوب والصيانة والمواصفات المطلوبة لتصنيع منخفض النهاية للمكونات.
    The work, in particular in the area of verification of indigenously produced missiles and the unilateral destruction of components acquired for their production, has not yet yielded satisfactory results. UN وحتى اﻵن لم يتوصل العمل إلى نتائج مرضية، ولا سيما في مجال التحقق من القذائف المنتجة محليا والتدمير الانفرادي للمكونات المجلوبة ﻹنتاجها.
    Breakdown of components that contribute to the proposed increase of the budget for the period 2008/09 UN صفر بيان تفصيلي للعناصر التي تسهم في الزيادة المقترحة للميزانية للفترة
    And... these two samples of rope had the same exact combination of components. Open Subtitles و... وهاتان العينتان من الحبل كان لديّهما نفس مجموعة المكوّنات بالضبط
    The Committee also believes that the human resources element of components should be further refined in order to avoid repetition of outputs. UN كما ترى اللجنة أنه ينبغي تحديد عامل الموارد البشرية الخاص بالعناصر بدقة أكبر لتفادي تكرار النواتج.
    Elevated concentrations of components of PentaBDE in sediments may present risk to benthic organisms. UN وقد تشكل التركيزات المرتفعة لمكونات PentaBDE في الرواسب مخاطر على الكائنات الحية في أعماق البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more