"of concession" - Translation from English to Arabic

    • الامتياز
        
    • الامتيازات
        
    • الخاصة بالامتيازات
        
    The Panel has not been able to find any evidence of concession planning or competitive bidding for this concession. UN ولم يتمكن الفريق من العثور على أي أدلة على التخطيط لتخصيص هذا الامتياز أو تقديم عطاء تنافسي بشأنه.
    57. The Panel has reported that FDA had not obtained certificates of concession prior to commencing the process for allocation of logging concessions. UN 57 - وذكر الفريق في تقاريره أن الهيئة لم تحصل على شهادات الامتياز قبل البدء في عملية منح امتيازات قطع الأشجار.
    Pre-felling operations are under way in a number of concession areas. UN ويجري تنفيذ عمليات ما قبل قطع الأخشاب في عدد من مناطق الامتياز.
    A summary of the availability of concession documents is shown in table 9. UN ويرد في الجدول 9 أدناه موجز لوثائق الامتيازات المتاحة.
    This type of concession is not covered by the present paper. UN ولا تتناول هذه الورقة هذا النوع من الامتيازات.
    Tax arrears and alteration of terms of concession contracts UN المتأخرات الضريبية وتعديل شروط عقود الامتياز
    The Republic of Liberia is a member of UNCITRAL, and is also a signatory to a number of concession agreements entered into with investors, many of which provide for arbitration under UNICITRAL Rules. UN إنَّ جمهورية ليبريا عضو في الأونسيترال كما أنها وقّعت عددا من اتفاقات الامتياز مع مستثمرين، الكثير منها ينص على التحكيم بمقتضى قواعد الأونسيترال.
    As a member of the European Union working group engaged in the drafting of a directive on the award of concession contracts, he considered that it was possible that a European legal framework could be in place by 2015. UN وذكر أنه بصفته عضوا في الفريق العامل التابع للاتحاد الأوروبي والذي يقوم بوضع مشروع توجيهي بشأن منح عقود الامتياز يرى أن من الممكن أن يكون الإطار القانوني الأوروبي جاهزا بحلول عام 2015.
    Mauritius is a case in point, where assistance was rendered by UNIDO for the establishment of the legislative and institutional framework required for the promotion of concession projects. UN وموريشيوس هي أحد اﻷمثلة على ذلك حيث تقدم اليونيدو المساعدة إليها ﻹنشاء اﻹطار التشريعي والمؤسسي اللازم لتشجيع مشاريع حق الامتياز.
    Some laws achieve the same result by providing that the period of concession begins to run upon completion of the construction. UN وبعض القوانين تحقق نفس هذه النتيجة بالنص على أن مدة الامتياز تبدأ متى تم التشييد .
    296. A new company called AGK (Ashanti Goldfields Kilo) covers all of concession 40. UN 296- وفي الوقت الذي كانت هذه الشركة الجديدة المسماة Ashanti Goldfields Kilo تغطي فيه منطقة الامتياز 40 بأكملها.
    In addition and consistent with its approach of encouraging flexibility with respect to the terms of concession agreements, the Bank is pleased to see an approach that is not over-prescriptive in defining what must be contained in a concession agreement and that further permits, as the parties may agree, the application of foreign law and arbitration. UN واضافة إلى ذلك واتساقا مع النهج الذي يتبعه المصرف والمتمثل في التشجيع على المرونة فيما يتعلق بأحكام اتفاقات الامتياز، يسر المصرف أن يلاحظ أن النهج ليس آمرا بشكل مفرط في تحديد ما يجب أن يتضمنه اتفاق الامتياز. وانه يجيز فضلا عن ذلك تطبيق قانون وتحكيم أجنبيين إذا اتفق الطرفان على ذلك.
    This will be the case for assessments of concession laws throughout 27 countries of the Bank's operations and also in developing a concession-related page on the Bank's web site. UN وهذا سيكون الحال في عمليات تقييم قوانين الامتياز في البلدان الـ 27 التي يُمارس فيها المصرف عملياته وكذلك في إعداد صفحة تتعلق بالامتياز على موقع المصرف على شبكة الانترنت.
    13. EIA of oil and gas exploration and development of concession A area, PHILLIPS Petroleum Company (1993) UN ١٣ - تقييم اﻷثر البيئي لاستكشاف النفط والغاز وتنمية منطقة الامتياز ألف، شركة PHILLIPS )١٩٩٣(.
    All forms of concession and privatization should be prohibited in all areas of the park and in other protected areas. UN وينبغي حظر جميع أشكال الامتيازات والخصخصة في جميع مناطق الحديقة والمناطق المحمية الأخرى.
    It was pointed out that the elements listed in the draft model provision might not cater for all types of concession under all circumstances. UN وأشير إلى أن العناصر المدرجة في مشروع الحكم النموذجي قد لا تتضمن جميع أنواع الامتيازات في جميع الظروف.
    During the first phase of its assignment, the Committee completed a preliminary review of concession agreements submitted by concessionaires. UN وأثناء المرحلة الأولى من عملها، أجرت اللجنة استعراضا أوليا لاتفاقات الامتيازات قدمها أصحاب الامتيازات.
    Such a mechanism will enhance the monitoring of concession agreements and address emerging issues before they degenerate into conflict. UN وستعزز هذه الآلية رصد اتفاقات الامتيازات وتعالج المشكلات الناشئة قبل أن تتحول إلى نزاعات.
    As a result of legal constraints enshrining her legal incapacity, a married woman is required to obtain her husband's prior authorization in order to acquire a right of concession on a plot of land. UN ففي موضوع العقارات، إذا أرادت المرأة المتزوجة أن تمارس حقها في الامتيازات على قطعة أرض، يتعين عليها أولا أن تحصل على موافقة الزوج.
    Suggestions included expanding the knowledge base and data forming the basis of concession contracts and enhancing government officials' capacity to successfully negotiate such contracts. UN وشملت الاقتراحات توسيع قاعدة المعارف والبيانات التي تقوم عليها عقود الامتيازات وتعزيز قدرة المسؤولين الحكوميين على التفاوض بنجاح بشأن تلك العقود.
    The procurement unit is responsible for the development of concession bid documents. UN وتتولى وحدة المشتريات مسؤولية إعداد وثائق العطاءات الخاصة بالامتيازات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more