"of conflict of" - Translation from English to Arabic

    • تضارب
        
    • تنازع
        
    • لتضارب
        
    • لتعارض
        
    • بتضارب
        
    • التضارب في
        
    • لتنازع
        
    • بتنازع
        
    • الصراع تقع
        
    In situations of conflict of law, indigenous laws must be fully recognized, especially at the local community level. UN وفي حال تضارب القوانين، يجب الاعتراف بقوانين الشعوب الأصلية اعترافاً كاملاً خاصةً على مستوى المجتمع المحلي.
    In situations of conflict of law, Indigenous laws must be fully recognized, especially at the local community level. UN وفي حال تضارب القوانين، يجب الاعتراف بقوانين الشعوب الأصلية اعترافاً كاملاً خاصةً على مستوى المجتمع المحلي.
    In situations of conflict of law, indigenous laws must be fully recognized, especially at the local community level. UN وفي حال تضارب القوانين، يجب الاعتراف بقوانين الشعوب الأصلية اعترافاً كاملاً خاصةً على مستوى المجتمع المحلي.
    Professor of conflict of Laws, and Economic Law, Parahyangan Catholic University, Bandung, 1964-present. UN أستاذة تنازع القوانين والقانون الاقتصادي، جامعة باراهيانغان الكاثوليكية، باندونغ، ١٩٦٤ حتى اﻵن.
    The demonstration shall cover all potential sources of conflict of interest, whether they arise from within the operational entity or from the activities of related bodies; UN ويشمل الإثبات كل المصادر المحتملة لتضارب المصالح، سواء نشأت من داخل الكيان التشغيلي أو من أنشطة الهيئات ذات الصلة؛
    Remediation of conflict of interest cases in the 2010 financial disclosure programme UN علاج حالات تضارب المصالح في برنامج الإقرارات المالية لعام 2010
    The Organization approaches the management of conflict of interest in a three-step approach: UN وتتبع المنظمة في معالجة حالات تضارب المصالح نهجا من ثلاث خطوات:
    A range of conflict of interest situations is addressed in the current regulatory and policy framework of the Organization. UN ويعالج الإطار التنظيمي والسياساتي الراهن للمنظمة طائفة من حالات تضارب المصالح.
    Consequently, the regulated areas of conflict of interest remain subject to various proactive reporting or disclosure obligations. UN وعليه، تظل مجالات تضارب المصالح التي تغطيها القواعد التنظيمية مشمولة بالتزامات شتى بالإبلاغ أو الإفصاح الاستباقيين.
    Reportedly, ethics offices or ombudspersons provided informal and confidential advice on situations of conflict of interest. UN وقيل إن كلا من مكاتب الأخلاقيات وأمناء المظالم يقدم المشورة بصفة غير رسمية وفي إطار من السرية بشأن حالات تضارب المصالح.
    Example: Disclosure of conflict of interest of the supplier: UN Secretariat and UNDP UN مثال: الكشف عن تضارب المصالح لدى الموردين: الأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Investigation of conflict of interest of a staff member at UNMIK UN التحقيق في تضارب مصالح أحد الموظفين في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Investigation of conflict of interest and misrepresentations to the Organization by a staff member at the United Nations Office at Nairobi UN التحقيق في تضارب مصالح موظف في المكتب وتقديمه بيانات كاذبة للمنظمة
    Investigation of conflict of interest of a staff member at UNMIK UN التحقيق في تضارب مصالح أحد الموظفين في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Those efforts are of two types: those aimed at the unification of substantive rules and those relating to the unification of conflict of laws rules. UN وتنقسم تلك الجهود الى نوعين: جهود تهدف الى توحيد القواعد الموضوعية وجهود تتعلق بتوحيد قواعد تنازع القوانين.
    Italian law was thus applicable pursuant to the German rules of conflict of laws (EGBGB), subsidiary to the CISG. UN ولذلك، كان القانون الإيطالي هو القانون المنطبق عملا بقواعد تنازع القوانين الألمانية، الملحقة باتفاقية البيع.
    The Board reviewed some personnel and consultant files and noted potential cases of conflict of interest. UN واستعرض المجلس بعض ملفات الموظفين والاستشاريين ولاحظ حالات محتملة لتضارب المصالح.
    Serious instances of conflict of interest had often come to light, resulting from the practice of using vendors or suppliers suggested by the requisitioning departments. UN وكثيرا ما يكشف النقاب عن حالات خطيرة لتضارب المصالح تنتج عن الممارسة المتعلقة بالاستعانة ببائعين أو موردين تقترحهم اﻹدارات المطالبة بالشراء.
    To this effect, when considering designating experts in chemicals management for appointment by the Intergovernmental Negotiating Committee, the Governments shall exercise due diligence in order to prevent potential or actual situations of conflict of interest. UN ولتحقيق هذا الهدف، على الحكومات، عند النظر في ترشيح خبراء في إدارة المواد الكيميائية لتعينهم لجنة التفاوض الحكومية الدولية، أن تبذل قصارى جهدها من أجل منع الحالات المحتملة أو الفعلية لتعارض المصالح.
    That provision has been deleted in the interest of transparency and the need to avoid any appearance of conflict of interest. UN وقد ألغي هذا الحكم توخيا للشفافية وبسبب الحاجة إلى تفادي أي مظهر يوحي بتضارب المصالح.
    It contains a number of ethical provisions, including a clause on the avoidance of conflict of interest. UN وتحتوي مدونة السلوك على عدد من الأحكام الأخلاقية، من بينها بند يتعلق بتفادي التضارب في المصالح.
    The demonstration shall cover all potential sources of conflict of interest, whether they arise from within the independent entity or from the activities of related bodies; UN وأن يشمل هذا الإثبات جميع المصادر المحتملة لتنازع المصالح، سواء نشأت من داخل الكيان المحايد نفسه أو من أنشطة هيئات مماثلة؛
    Furthermore, JIU believes that the implementation of the recommendations on this point would result in important issues of conflict of interest. UN وفضلاً عن ذلك، تعتقد الوحدة أن تنفيذ التوصيات المتعلقة بهذه النقطة ستترتب عليه قضايا هامة متصلة بتنازع المصالح.
    17. Underlines that it is the primary responsibility of both sides to provide appropriate security and to ensure the freedom of movement throughout the zone of conflict of the Mission, the peacekeeping force of the Commonwealth of Independent States and other international personnel, and calls upon both sides to fulfil their obligations in this regard and to extend full cooperation to the Mission and the peacekeeping force; UN 17 - يشدد على أن المسؤولية الرئيسية عن توفير الأمن الملائم وكفالة حرية تنقل أفراد البعثة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة والموظفين الدوليين الآخرين في كل أنحاء منطقة الصراع تقع على عاتق الجانبين، ويهيب بكلا الجانبين الوفاء بالتزاماتهما في هذا الصدد والتعاون التام مع البعثة وقوة حفظ السلام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more