"of contacts with" - Translation from English to Arabic

    • الاتصالات مع
        
    • اتصالات مع
        
    • الصلات مع
        
    • اتصالاتها مع
        
    • اتصالاته
        
    • بالاتصالات مع
        
    The average number of all kinds of contacts with service users reached 620 contacts per one intervention centre in 2007. UN وبلغ متوسط العدد لجميع أنواع الاتصالات مع مستخدِمي الخدمات 620 اتصالاً لمركز التدخل الواحد في سنة 2007.
    The renewal of contacts with the International Council of Women began after the proclamation of Ukraine's independence. UN ولقد بدأ تجدد الاتصالات مع المجلس الدولي للمرأة بعد إعلان استقلال أوكرانيا.
    The Secretary-General will also inform the Board of the status of contacts with the host city concerning the material preparations for the meeting. UN وسيُبلغ اﻷمين العام أيضا المجلس بحالة الاتصالات مع المدينة المضيفة بشأن اﻷعمال التحضيرية المادية للاجتماع. لا وثائق
    (i) Fact-finding missions: maintenance of contacts with Governments and their accredited representatives in the region; UN ' 1` بعثات تقصي الحقائق: إقامة اتصالات مع الحكومات وممثليها المعتمدين في المنطقة؛
    (ii) Fact-finding missions: maintenance of contacts with Governments and their accredited representatives in the region; UN ' 2` بعثات تقصي الحقائق: إقامة اتصالات مع الحكومات وممثليها المعتمدين في المنطقة؛
    We have established a wide range of contacts with Supreme Audit Institutions of developing nations through our international training programme and involvement in international bodies and conferences. UN :: لقد كوّنا طائفة واسعة من الصلات مع المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات في البلدان النامية، من خلال برنامجنا التدريبـي الدولي ومشاركتنا في الهيئات والمؤتمرات الدولية؛
    The Czech Republic referred to the right of an alien under detention to submit requests for the facilitation of contacts with relevant international organizations. UN وأشارت الجمهورية التشيكية إلى حق الأجنبي رهن الاحتجاز بتقديم طلبات لأجل تيسير الاتصالات مع المنظمات الدولية المعنية.
    In addition, each office has an area of responsibility that follows provincial boundaries to ensure that there is no duplication of contacts with local authorities. UN وعلاوة على ذلك، لكل مكتب منطقة مسؤولية مطابقة لحدود المقاطعة لضمان عدم ازدواجية الاتصالات مع السلطات المحلية.
    (iv) Maintenance of contacts with Governments and their accredited representatives in the region; UN ' 4` الحفاظ على الاتصالات مع الحكومات وممثليها المعتمدين في المنطقة؛
    In parallel with this work, the independent expert has established a wide range of contacts with non-governmental organizations (NGOs) working with the poorest people all over the world. UN وفي الفترة نفسها، أقامت الخبيرة المستقلة عدداً كبيراً للغاية من الاتصالات مع المنظمات غير الحكومية التي يتصل عملها بأشد الناس فقراً في جميع أنحاء العالم.
    (i) Fact-finding missions: maintenance of contacts with Governments and their accredited representatives in the region; UN ' 1` بعثات تقصي الحقائق: مواصلة الاتصالات مع الحكومات وممثليها المعتمدين في المنطقة؛
    - Mediation of contacts with the social environment, UN الوساطة في الاتصالات مع البيئة الاجتماعية؛
    However, a thorough examination will require much work and a further round of contacts with the supplier Governments. UN إلا أن إجراء فحص مستفيض له يتطلب بذل مزيد من الجهد وجولة أخرى من الاتصالات مع الحكومات الموردة.
    (iii) Translation and dissemination of the Set and the organizing of contacts with business circles to ensure its effective application UN ' ٣ ' ترجمة ونشر مجموعة المبادئ والقواعد وتنظيم الاتصالات مع اﻷوساط التجارية لضمان تطبيقها الفعال
    Another important role played by the Secretary-General was the convening of consultative and donor meetings at Headquarters, and the pursuance of contacts with groups of donors. UN كما أدى اﻷمين العام دورا هاما آخر بعقده في المقر اجتماعات استشارية واجتماعات للجهات المانحة، ومواصلته الاتصالات مع مجموعات المانحين.
    (ii) Fact-finding missions: maintenance of contacts with Governments and their accredited representatives in the region; UN ' 2` بعثات تقصي الحقائق: إقامة اتصالات مع الحكومات وممثليها المعتمدين في المنطقة؛
    (iv) Maintenance of contacts with Governments and their accredited representatives in the region; UN ' 4` إقامة اتصالات مع الحكومات وممثليها المعتمدين في المنطقة،
    (v) Press releases, press conferences: press conferences; press meetings with the Arab press; press releases; establishment and maintenance of contacts with media; UN ' 5` النشرات الصحفية والمؤتمرات الصحفية: عقد مؤتمرات صحفية، ولقاءات صحفية مع الصحافة العربية، وإصدار نشرات صحفية، وإقامة اتصالات مع وسائط الإعلام والحفاظ عليها،
    (v) Press releases, press conferences: press conferences; press meetings with Arab press; press releases; establishment and maintenance of contacts with media; UN ' 5` النشرات الصحفية والمؤتمرات الصحفية: عقد مؤتمرات صحفية؛ لقاءات صحفية مع الصحافة العربية؛ إصدار نشرات صحفية؛ إقامة اتصالات مع وسائط الإعلام والحفاظ عليها؛
    maintenance of contacts with and between terrorist organisations, terrorist groups and individual terrorists. UN - إقامة اتصالات مع المنظمات الإرهابية والجماعات الإرهابية والأفراد الإرهابيين أو فيما بينهم.
    (iii) Provision of the study results and recommendations to local authorities and rescue teams in order to assist in the emergency rescue efforts; and maintenance of contacts with local authorities for risk mitigation, when applicable; UN `3` توفير نتائج الدراسة وتوصياتها للهيئات المحلية ولأفرقة الإنقاذ بغية المساعدة في جهود الإنقاذ في حالات الطوارئ؛ والحفاظ على الصلات مع الهيئات المحلية المعنية بتخفيف المخاطر، حيثما وجدت؛
    It has also been beneficial for OHCHR, in terms of substantive expertise and the consolidation of contacts with staff from national institutions. UN كما أفادت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من حيث الخبرات الأساسية وتعزيز اتصالاتها مع الموظفين من المؤسسات الوطنية.
    As he becomes sicker, he needs more chances of contacts with this other world. Open Subtitles وكلما ازداد مرضه كلما ازدادت اتصالاته بذلك العالم الاخر
    248. While the substantive offices of the Tribunal remain responsible for identifying their needs and projects, the main task of the Committee is to review such proposals, pursuant to the priorities established by the Coordination Council, as well as maintaining a database of contacts with past, present and potential donors and contributors. UN 248 - وبينما لا تزال المكاتب الفنية للمحكمة مسؤولة عن تحديد ما يخصها من احتياجات ومشاريع، تتمثل المهمة الرئيسية للجنة في استعراض هذه المقترحات وفق الأولويات التي يرسيها مجلس التنسيق، بالإضافة إلى الحفاظ على قاعدة بيانات تتعلق بالاتصالات مع المانحين والمتبرعين في الماضي وفي الحاضر وفي المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more