"of contemporary forms of" - Translation from English to Arabic

    • عن الأشكال المعاصرة
        
    • اﻷشكال المعاصرة من
        
    • لﻷشكال المعاصرة من
        
    • للأشكال المعاصرة
        
    • بأشكالها المعاصرة
        
    • تنطوي على أشكال معاصرة
        
    • من الأشكال المعاصرة
        
    In the first part the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance analyses the phenomenon of defamation of religions and incitement to racial and religious hatred as manifestations of contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وفي الجزء الأول، يحلل المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ظاهرة التشهير بالأديان والتحريض على الكراهية العنصرية والدينية باعتبارها تعبيراً عن الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    " 21. Urges all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur with a view to enabling him to fulfil his mandate, including the examination of incidents of contemporary forms of racism and racial discrimination, xenophobia and related intolerance inter alia, against Africans and people of African descent, Arabs, Muslims and Jews; UN " 21 - تحث جميع الحكومات على أن تتعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته، بما في ذلك دراسة الأحداث الناجمة عن الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ضد أقوام منهم السود والعرب والمسلمون، وكره الأجانب، وكره الزنوج، ومعاداة السامية وما يتصل بذلك من تعصب؛
    His Government was alarmed at the propagation of contemporary forms of racism, such as the campaign of xenophobia against migrant workers, especially the campaign against the Muslim-Arab minority in many countries. UN وأشار إلى انزعاج حكومته من انتشار وترويج اﻷشكال المعاصرة من العنصرية، مثل حملة كراهية اﻷجانب الموجهة ضد العمال المهاجرين، لا سيما الحملة ضد اﻷقلية المسلمة والعربية في كثير من البلدان.
    The Commission requested the Special Rapporteur to examine incidents of contemporary forms of racism, racial discrimination, any forms of discrimination against Blacks, Arabs and Muslims, xenophobia, negrophobia, anti-Semitism, and related intolerance, as well as governmental measures to overcome them, and to report on these matters to the Commission at its fifty-first session. UN وطلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يبحث الحوادث التي تعكس اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وأي شكل من أشكال التمييز ضد السود والعرب والمسلمين ورهاب اﻷجانب ومعاداة السامية والتعصب المتصل بذلك، وكذلك في التدابير الحكومية للقضاء عليها، وأن يقدم تقريرا عن هذه المسائل إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    Also welcomes the Special Rapporteur's proposal concerning the organization of an interdisciplinary seminar on the problems of the theoretical aspects and specific manifestations of contemporary forms of racism, racial discrimination and xenophobia; UN ٣- ترحب أيضا باقتراح المقرر الخاص تنظيم حلقة دراسية متعددة الاختصاصات عن مشاكل الجوانب النظرية والمظاهر المحددة لﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب؛
    This is an unprincipled propaganda of contemporary forms of racism and neo-Nazi politics among the young generation. UN وهي دعاية مجردة من المبادئ للأشكال المعاصرة من العنصرية وسياسات النازية الجديدة في أوساط جيل الشباب.
    " (a) Incidents of contemporary forms of racism and racial discrimination against Africans and people of African descent, Arabs, Asians and people of Asian descent, migrants, refugees, asylum-seekers, persons belonging to minorities and indigenous peoples, as well as other victims included in the Durban Declaration and Programme of Action; UN " (أ) الأحداث التي تنطوي على أشكال معاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ضد الأفريقيين، والمنحدرين من أصل أفريقي، والعرب، والآسيويين، والمنحدرين من أصل آسيوي، والمهاجرين، واللاجئين، وملتمسي اللجوء، والأشخاص المنتمين إلى أقليات، والسكان الأصليين، والضحايا الآخرين المدرجين في إعلان وبرنامج عمل دوربان؛
    All Member States should implement the Special Rapporteur's recommendations as set forth in his report, which listed an alarming number of contemporary forms of racism. UN وينبغي على جميع الدول الأعضاء تنفيذ توصية المقرر الخاص كما جاءت في تقريره، الذي سرد عدداً مزعجاً من الأشكال المعاصرة للعنصرية.
    " 23. Urges all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur with a view to enabling him to fulfil his mandate, including the examination of incidents of contemporary forms of racism and racial discrimination, inter alia, against blacks, Arabs and Muslims, xenophobia, Negrophobia, anti-Semitism and related intolerance; UN " 23 - تحث جميع الحكومات على أن تتعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته، بما في ذلك دراسة الأحداث الناجمة عن الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ضد أقوام منها السود والعرب والمسلمون، وكراهية الأجانب، وكراهية الزنوج، ومعاداة السامية وما يتصل بذلك من تعصب؛
    22. Urges all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur with a view to enabling him to fulfil his mandate, including the examination of incidents of contemporary forms of racism and racial discrimination, inter alia, against blacks, Arabs and Muslims, xenophobia, Negrophobia, anti-Semitism and related intolerance; UN 22 - تحث جميع الحكومات على أن تتعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته، بما في ذلك دراسة الأحداث الناجمة عن الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ضد أقوام منها السود والعرب والمسلمون، وكراهية الأجانب، وكراهية الزنوج، ومعاداة السامية وما يتصل بذلك من تعصب؛
    35. Urges all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur with a view to enabling him to fulfil his mandate, including the examination of incidents of contemporary forms of racism and racial discrimination, inter alia, against Africans and people of African descent, xenophobia, Negrophobia, Islamophobia/anti-Muslim, anti-Semitism and related intolerance; UN 35 - تحث جميع الحكومات على أن تتعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته، بما في ذلك دراسة الأحداث الناجمة عن الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ومنها ضد الأفريقيين وذوي الأصل الأفريقي، وكره الأجانب والسود وكره الإسلام والمسلمين ومعاداة السامية وما يتصل بذلك من تعصب؛
    8. Requests the Special Rapporteur to continue to examine in accordance with his mandate incidents of contemporary forms of racism, racial discrimination, any form of discrimination against Blacks, Arabs and Muslims, xenophobia, negrophobia, anti-Semitism and related intolerance, as well as governmental measures to overcome them, and to report on these matters to the Commission at its fifty-second session; UN ٨- ترجو من المقرر الخاص أن يواصل النظر، وفقا لولايته، في الحوادث التي تعكس اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري، وأي شكل من أشكال التمييز ضد السود والعرب والمسلمين، ورهاب اﻷجانب، ومعاداة السامية والتعصب المتصل بها، وكذلك في التدابير الحكومية للقضاء عليها، وأن يرفع تقريرا بشأن هذه المسائل إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين؛
    3. The Commission also made the mandate more explicit and precise by requesting the Special Rapporteur to examine incidents of contemporary forms of racism, racial discrimination, any form of discrimination against Blacks, Arabs and Muslims, xenophobia, negrophobia, anti-Semitism, and related intolerance, as well as governmental measures to overcome them, and to report on those matters to the Commission at its fifty-first session. UN ٣- وباﻹضافة إلى ذلك، أوضحت اللجنة وحددت ولاية المقرر الخاص، ولا سيما بأن طلبت إليه أن ينظر في الحوادث التي تعكس اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وأي شكل من أشكال التمييز ضد السود والعرب والمسلمين ورهاب اﻷجانب ورهاب الزنوج ومعاداة السامية والتعصب المتصل بذلك، وكذلك التدابير التي اتخذتها الحكومات للقضاء عليها، وأن يقدم تقريراً بشأن هذه الجوانب إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    4. Requests the Special Rapporteur to examine according to his mandate incidents of contemporary forms of racism, racial discrimination, any form of discrimination against Blacks, Arabs and Muslims, xenophobia, negrophobia, anti-Semitism, and related intolerance, as well as governmental measures to overcome them, and to report on these matters to the Commission at its fifty-first session; UN ٤- ترجو من المقرر الخاص أن ينظر، وفقا لولايته، في الحوادث التي تعكس اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وأي شكل من أشكال التمييز ضد السود والعرب والمسلمين ورهاب اﻷجانب ومعاداة السامية والتعصب المتصل بذلك، وكذلك في التدابير الحكومية للقضاء عليها وأن يرفع تقريرا بشأن هذه المسائل إلـى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين؛
    2. By its resolution 1994/64 of 9 March 1994, the Commission took note of that report and welcomed the Special Rapporteur's proposal concerning the organization of an interdisciplinary seminar on the problems of the theoretical aspects and specific manifestations of contemporary forms of racism, racial discrimination and xenophobia. UN ٢- وبقرارها ٤٩٩١/٤٦ المؤرخ في ٩ آذار/مارس ٤٩٩١، أحاطت اللجنة علماً بهذا التقرير ورحبت باقتراح المقرر الخاص المتعلق بتنظيم حلقة دراسية متعددة التخصصات عن مشاكل الجوانب النظرية والمظاهر المحددة لﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب.
    6. In that connection, his delegation looked forward to the convening of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, which should be action-oriented and aimed at the genuine eradication of contemporary forms of racism. UN ٦ - وقال ان وفده، في هذا الصدد، يتطلع إلى انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي ينبغي أن يكون عملي التوجه وأن يهدف إلى الاستئصال الفعلي لﻷشكال المعاصرة من العنصرية.
    33. The report by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights (A/55/304) provided a fairly full picture, particularly of contemporary forms of racial discrimination. UN 33 - واستطردت قائلة إن تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان (A/55/304) يعطي صورة كاملة إلى حدٍ ما، وبخاصة للأشكال المعاصرة للتمييز العنصري.
    98. Venezuela firmly rejects any attempt by individual organizations or movements to establish ideologies based on racial, ethnic or religious superiority or the promotion of contemporary forms of racism or xenophobia through incitement to hatred which seek to threaten individual rights and freedoms under international law. UN 98 - وترفض فنزويلا رفضا باتا أي محاولة من فرادى المنظمات أو الحركات لإنشاء إيديولوجيات قائمة على التفوق العرقي أو الإثني أو الديني أو الترويج للأشكال المعاصرة للعنصرية أو كراهية الأجانب عن طريق التحريض على الحقد الذي يسعى إلى تهديد الحقوق والحريات الفردية المنصوص عليها في القانون الدولي.
    (a) Incidents of contemporary forms of racism and racial discrimination against Africans and people of African descent, Arabs, Asians and people of Asian descent, migrants, refugees, asylum-seekers, persons belonging to minorities and indigenous peoples, as well as other victims included in the Durban Declaration and Programme of Action; UN (أ) الأحداث التي تنطوي على أشكال معاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ضد الأفريقيين، والمنحدرين من أصل أفريقي، والعرب، والآسيويين، والمنحدرين من أصل آسيوي، والمهاجرين، واللاجئين، وملتمسي اللجوء، والأشخاص المنتمين إلى أقليات، والسكان الأصليين، وغيرهم من الضحايا المشار إليهم في إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    Indigenous peoples within the Andean regions are witnessing a denial of contemporary forms of indigenous water management systems in addition to the denial by the Governments and non-indigenous peoples of inherent indigenous rights to land and water. UN ويشهد السكان الأصليون داخل مناطق الإنديز حرمانا من الأشكال المعاصرة لنظم إدارة مياه السكان الأصليين، إضافة إلى إنكار الحكومات والسكان غير الأصليين للحقوق الأصيلة للسكان الأصليين في الأراضي والمياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more