It will also propose action for civil recovery of damages to the United Nations and suspension of contractors under investigations. | UN | كما ستقترح إجراءات التعويض المدني عما يلحق اﻷمم المتحدة من أضرار وإجراءات ايقاف المتعاقدين الذين يجري التحقيق معهم. |
From the fourth quarter of 2010 onwards, the number of contractors is expected to increase to approximately 2,000 per day. | UN | وابتداء من الربع الأخير من عام 2010 فصاعدا، من المتوقع أن يرتفع عدد المتعاقدين ليصل إلى قرابة 000 2 متعاقد في اليوم. |
As the experience with contractors in the Asia and the Pacific and the Arab States regions has been satisfactory, the use of contractors will continue there for now. | UN | وبما أن التجربة المكتسبة مع المتعاقدين في منطقتي آسيا والمحيط الهادئ والدول العربية كانت تجربة مرضية، فإن الاستعانة بالمتعاقدين سوف تستمر هناك في الوقت الراهن. |
The Commission took note of the information and of the consequential increase in its workload related to the review of contractors' annual reports. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات وما يترتب على ذلك من زيادة في عبء العمل المتعلق باستعراض التقارير السنوية للمتعاقدين. |
Decision by the Legal and Technical Commission relating to the methodology for review of annual reports of contractors | UN | قرار اتخذته اللجنة القانونية والتقنية بشأن منهجية استعراض التقارير السنوية للمتعاقدين |
Management explained that an office policy was conceived in 1999 to stop the attendance of contractors because of security considerations. | UN | وأوضحت الإدارة أنها وضعت سياسة للمكاتب في عام 1999 لوقف حضور المقاولين لاعتبارات أمنية. |
In addition, UNDP did not evaluate the performance of contractors on a systematic basis; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يقِّيم البرنامج الإنمائي أداء المتعاقدين تقييما منهجيا؛ |
There will be increased reliance on contractual translation through a gradual expansion of the roster of contractors. | UN | وسيزداد الاعتماد على الترجمة التعاقدية من خلال التوسع التدريجي في سجل المتعاقدين. |
There will be increased reliance on contractual translation through a gradual expansion of the roster of contractors. | UN | وسيزداد الاعتماد على الترجمة التعاقدية من خلال التوسع التدريجي في سجل المتعاقدين. |
In addition, a transition team of contractors assisted in the preparatory activities at Vienna, Beirut and Geneva. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قام فريق انتقالي مؤلف من بعض المتعاقدين بالمساعدة في اﻷنشطة التحضيرية في فيينا وبيروت وجنيف. |
The majority of contractors were engaged in transportation, cleaning and software services. | UN | وتشارك غالبية المتعاقدين في عمليات النقل وخدمات النظافة والبرامج الحاسوبية. |
Concerns were, however, raised regarding the responsibility of contractors for serious harm to the environment. | UN | ومع ذلك أثيرت بعض الشواغل بشأن مسؤولية المتعاقدين عن الأضرار الجسيمة التي تحدث للبيئة. |
It will also free staff to conduct frequent evaluations of contractors' performance and deliveries, packaging, storage and temperature-control of rations. | UN | وسيوفر هذا النظام أيضا الوقت للموظفين لإجراء عمليات تقييم متواترة لأداء المتعاقدين ولتسليم حصص الإعاشة وتعبئتها وتخزينها وضبط حرارتها. |
General comments on annual reports of contractors and on their five-year programme of activities | UN | تعليقات عامة على التقارير السنوية للمتعاقدين وعلى برنامج أنشطتهم الخمسية |
Recommendations for the guidance of contractors and sponsoring States relating to training programmes under plans of work for exploration | UN | توصيات توجيهية للمتعاقدين والدول المزكية بشأن البرامج التدريبية في إطار خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف |
Recommendations for the guidance of contractors for the assessment of the possible environmental impacts arising from exploration for marine minerals in the Area | UN | توصيات توجيهية للمتعاقدين لتقييم الآثار البيئية المحتملة الناشئة عن استكشاف المعادن البحرية في المنطقة |
Given the size of the programme and the number of contractors and subcontractors involved, a significant volume of paperwork was produced. | UN | ونظرا لحجم البرنامج وعدد المقاولين والمقاولين من الباطن المشتركين، صدر حجم كبير من العمل الورقي. |
He stated that the external investigation, which related principally to the activities of contractors and subcontractors, was proceeding well. | UN | وذكر أن التحقيقات الخارجية التي تتصل أساسا بأنشطة المقاولين والمقاولين من الباطن تسير سيرا حسنا. |
There should also be a mechanism by which complaints regarding poor service are recorded and used in evaluation of contractors' performance. | UN | كما ينبغي أن توجد آلية يجري من خلالها تسجيل الشكاوي المتعلقة بسوء الخدمة واستخدامها في تقييم أداء المتعهدين. |
Performance of contractors not considered | UN | المتعاقدون الذين لم يوضع أداؤهم في الاعتبار |
I. Consideration of the annual reports of contractors submitted pursuant to the Regulations | UN | أولا - النظر في التقارير السنوية المقدمة من الجهات المتعاقدة عملا بنظام التنقيب |
As one expert has pointed out, this standard is insufficiently clear to ensure that such assessments do not merely provide a cover to justify the use of contractors. | UN | وكما أشار أحد الخبراء، فإن هذا المعيار غير واضح بما فيه الكفاية لكفالة عدم استخدام هذه التقييمات مجرد غطاء لتسويغ استخدام متعاقدين. |
The variance is attributable to the non-engagement of contractors for communication services. | UN | يعزى الفرق إلى عدم الاستعانة بمتعاقدين لخدمات الاتصالات. |
The failure to prepare the contract performance reports could result in the continuing engagement of contractors who have not performed satisfactorily. | UN | ويمكن أن يؤدي عدم إعداد تقارير أداء بشأن العقود إلى استمرار التعامل مع مقاولين ليس أداؤهم مرضيا. |
Recommendation 6: The Agency should introduce into its procedures provisions aimed at increasing transparency in the process of pre-qualification and disqualification of contractors. | UN | التوصية ٦: يتعين على الوكالة أن تضمن إجراءاتها أحكاما تهدف إلى زيادة شفافية عملية التأهيل المبدئي للمقاولين أو إعلان عدم أهليتهم. |
Security was the second most common service provided, with 11,610 personnel (12 per cent of contractors). | UN | وكان الأمن هو ثاني أكبر خدمة عامة مؤداه، حيث يعمــــل به 610 11 أفراد (12 في المائة من أفراد متعهدي الخدمات). |
The Commission also had before it a draft text of recommendations for the guidance of contractors for the reporting of actual and direct exploration expenditure (ISBA/15/LTC/WP.1). | UN | ومعروض على اللجنة أيضا مشروع نص لتوصيات توجيهية للجهات المتعاقدة بشأن الإبلاغ عن النفقات الفعلية والمباشرة المتعلقة بالاستكشاف (ISBA/15/LTC/WP.1). |
5. Data are reported on goods, based on country of supplier, and on services, depending on the location of contractors' head offices. | UN | 5 - ووردت بيانات عن السلع بحسب البلد المورد، وأخرى عن الخدمات بحسب مواقع المكاتب الرئيسية للمتعهدين. |
This system provides updated information on fuel deliveries of contractors/contingents throughout the UNIFIL area of operations. | UN | ويقدم هذا النظام معلومات مستكملة لإمدادات الوقود المتعلقة بالمتعهدين والوحدات في جميع أنحاء منطقة عمليات القوة المؤقتة. |