"of contracts for" - Translation from English to Arabic

    • عقود
        
    • العقود المتعلقة
        
    • لعقود
        
    • وعقود
        
    • العقود المتصلة
        
    • العقود الخاصة
        
    • عن توزيع العقود
        
    • من العقود
        
    • للعقود المتعلقة
        
    • العقود بالنسبة
        
    • العقود لفترة
        
    :: Establishment of contracts for the provision of selected items on an as-and-when-required basis to reduce the level of inventory of Global Service Centre stock. UN :: إبرام عقود لتوفير بعض المواد المختارة على أساس عند وحسب اللزوم وذلك لخفض مستوى مخزون مركز الخدمات العالمية
    ii) to send to the Commission copies of contracts for the members of staff who will be affected by this Decision; UN ' 2` إرسال نسخ من عقود الموظفين الذين سيتأثرون بهذا المقرر إلى المفوضية؛
    In the area of procurement, a number of contracts for office accommodation and fuel, both for ground and aviation transport, are in place. UN وفي مجال المشتريات، يجري تنفيذ عدد من عقود توفير أماكن للمكاتب وتوريد ما يلزم من وقود للنقل البري والجوي.
    Audit of contracts for power generation and the rental of generators in MINUSTAH. UN مراجعة العقود المتعلقة بتوليد الطاقة الكهربائية واستئجار المولدات في البعثة.
    Special inspector units have been set up to monitor the implementation of the labour laws and the proper implementation of contracts for employees from third countries. UN وقد أُنشئت وحدات تفتيش خاصة لمراقبة تنفيذ قوانين العمل والتنفيذ السليم لعقود الموظفين القادمين من بلد ثالث.
    These are claims arising out of contracts for the financing of the construction or the repair or the purchase of a ship. UN وهذه ادعاءات تنشأ عن عقود لتمويل بناء سفينة أو اصلاحها أو شرائها.
    The management of contracts for activities of limited duration and special service agreements was also delegated to most country offices. UN كما فوضت لمعظم المكاتب القطرية إدارة عقود اﻷنشطة المحدودة المدة واتفاقات الخدمات الخاصة.
    Additional overseers must be appointed without delay in order to avoid any possible disruption to the Programme, in particular with regard to the expeditious processing of contracts for the sale of oil. UN ويجب تعيين مشرفين إضافيين دونما تأخير لتجنب حدوث أي اختلال في البرنامج، ولا سيما بالنظر إلى سرعة تجهيز عقود بيع النفط.
    The Centre indicated that it would consider the conversion of contracts for such consultants into posts, which could not be undertaken within existing resources. UN وأشار المركز إلى أنه سينظر في تحويل عقود هؤلاء الاستشاريين إلى وظائف، وهو أمر لم يكن ممكنا ضمن حدود الموارد الموجودة.
    The variance takes into account the efficiency gain of $21,900 resulting from the termination of contracts for three fuel attendants. UN ويأخذ الفرق في الحسبان تحقيق مكسب في الكفاءة بقيمة 900 21 دولار ناجم عن إنهاء عقود ثلاثة عمال وقود.
    Implementation of the strategic deployment stocks, including the functioning of the existing mechanisms and the award of contracts for procurement UN تنفيذ برنامج مخزونات النشر الاستراتيجي، بما في ذلك كفالة أداء الآليات القائمة لمهامها ومنح عقود المشتريات
    Implementation of the strategic deployment stocks, including the functioning of the existing mechanisms and award of contracts for procurement UN تنفيذ برنامج مخزونات النشر الاستراتيجي، بما في ذلك عمل الآليات القائمة ومنح عقود المشتريات
    The award of contracts for procurement for strategic deployment stocks UN منح عقود مشتريات مخزونات النشر الاستراتيجي
    Establishment of contracts for the provision of selected items on an as-and-when-required basis to reduce the level of inventory of Global Service Centre stock UN إبرام عقود لتوفير بعض المواد المختارة على أساس عند وحسب اللزوم وذلك لخفض مستوى مخزون مركز الخدمات العالمي
    Status of contracts for exploration for polymetallic nodules and for polymetallic sulphides UN حالة عقود استكشاف العقيدات المتعددة الفلزات والكبريتيدات المتعددة الفلزات
    Status of contracts for exploration for polymetallic nodules and for polymetallic sulphides UN المرفق حالة عقود استكشاف العقيدات المتعددة الفلزات والكبريتيدات المتعددة الفلزات
    Preparation of statement of work, technical evaluation, monitoring and administration of contracts for information communication technology services and equipment UN :: إعداد بيان للعمل، والتقييم التقني، ورصد وإدارة العقود المتعلقة بخدمات ومعدات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
    Preparation of statement of work, technical evaluation, monitoring and administration of contracts for information communication technology services and equipment UN إعداد بيان للعمل، والتقييم الفني، ورصد وإدارة العقود المتعلقة بخدمات ومعدات الاتصالات وتكنولوجيا والمعلومات
    Extensions of contracts for military and police personnel seconded by Member States UN عملية تمديد لعقود الموظفين العسكريين وأفراد الشرطة المعارين من الدول الأعضاء تم تنفيذها
    Status of prospecting and of contracts for exploration for polymetallic nodules, polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts in the Area UN حالة أعمال التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن والكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت وعقود استكشافها في المنطقة
    VIII.63. The Advisory Committee notes from paragraphs 27D.63 and 27D.64 that the reorganization of the Travel and Transportation Service has strengthened the administration of contracts for travel agency services. UN ثامنا - ٣٦ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرتين ٧٢ دال - ٣٦ و ٧٢ دال - ٤٦ أن إعادة تنظيم دائرة السفر والنقل قد عززت عملية إدارة العقود المتصلة بخدمات وكالات السفر.
    Comply with applicable rules on the limited duration of contracts for consultants UN التقيد بالقواعد السارية المتعلقة بمحدودية مدة العقود الخاصة بالاستشاريين
    V.106 In its first report on the proposed programme budget for 2010-2011, the Advisory Committee recommended that information and progress related to the award and duration of contracts for advisers be included in future budget submissions (A/64/7, para. V.76). UN خامسا-106 وقد أوصت اللجنة الاستشارية في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 بأن تُدرَج في بيانات الميزانيات المقبلة معلومات عن توزيع العقود ومددها والتقدم المحرز في هذا الشأن (انظر الفقرة خامسا-76 من الوثيقة A/64/7).
    Saudi Aramco also concluded a number of contracts for the supply of labour, equipment and services to assist in its efforts to combat the oil spills. UN وأبرمت أرامكو السعودية أيضاً عدداً من العقود للتزود باليد العاملة والمعدات والخدمات اللازمة لمساعدتها في ما بذلته من جهود في مكافحة الانسكابات النفطية.
    22. The average overall cost of contracts for the provision of food rations and associated services for peacekeeping missions has decreased, resulting in annual savings of approximately $45 million. UN 22 - وانخفض متوسط التكلفة الإجمالية للعقود المتعلقة بتوفير حصص الإعاشة والخدمات المرتبطة بها لبعثات حفظ السلام، مما أسفر عن تحقيق وفورات سنوية تقارب مبلغ 45 مليون دولار.
    As a consequence, there is a wide diversity in the existing types of contracts for extra-budgetary posts, which has resulted in contractual instability and staff dissatisfaction. UN ونتيجة لذلك، توجد أنواع مختلفة من العقود بالنسبة للوظائف الممولة من خارج الميزانية، مما أدى إلى عدم الاستقرار التعاقدي واستياء الموظفين.
    In application of paragraph 3, concerning the implementation of measures to require financial institutions to maintain adequate records, Greece reported that financial institutions were required to retain records of contracts for five years. UN وتطبيقاً لأحكام الفقرة 3 المتعلقة بتنفيذ تدابير تلزم المؤسسات المالية بالاحتفاظ بسجلات وافية، أبلغت اليونان أن مؤسساتها المالية ملزمة بالاحتفاظ بسجلات العقود لفترة خمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more