"of controlled delivery" - Translation from English to Arabic

    • التسليم المراقب
        
    • التسليم المراقَب
        
    • عمليات التنفيذ المراقَب
        
    • مراقبة تسليم البضائع
        
    Issue 1: The value and effectiveness of controlled delivery operation UN المسألة 1: قيمة عمليات التسليم المراقب وفعاليتها
    The effectiveness of controlled delivery operations in identifying those involved in trafficking syndicates was noted. UN ونوِّه بفعالية عمليات التسليم المراقب في استبانة المتورطين في عصابات الاتجار.
    The legislation in 84 per cent of States replying in the period 2004-2006 provided for the use of controlled delivery. UN وأفادت 84 في المائة من الدول المجيبة في الفترة 2004-2006 بأن تشريعها ينص على استخدام أسلوب التسليم المراقب.
    A number of speakers endorsed the use of controlled delivery techniques. UN وأيد عدد من المتحدّثين استعمال أسلوب التسليم المراقَب.
    One country specifically regulated simulated bribe-giving and bribe-taking as a form of controlled delivery. UN وينظم بلد واحد تحديدا محاكاة الرشو والارتشاء بوصفها شكلا من أشكال التسليم المراقب.
    In some jurisdictions, the use of controlled delivery is prohibited. UN وفي بعض الولايات القضائية، يُحظر استخدام التسليم المراقب.
    Recognizing the importance of the use of controlled delivery techniques and the need for international cooperation to that end, UN وإذ يسلﱢم بأهمية استخدام تقنيات التسليم المراقب وبالحاجة إلى التعاون الدولي لبلوغ تلك الغاية،
    The Egyptian drug control agency has resolved several important cases by using the method of controlled delivery, after taking all the necessary legal and administrative measures. UN وقد حلت إدارة مكافحة المخدرات المصرية عدة قضايا هامة باستخدام أسلوب التسليم المراقب بعد اتخاذ جميع التدابير القانونية والإدارية اللازمة.
    A workshop on establishing a network of controlled delivery units was held in Shanghai, China, from 7 to 9 December 2011. UN 39- وعُقدت حلقة عمل بشأن إنشاء شبكة من وحدات التسليم المراقب في شنغهاي، الصين، من 7 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    The aim of the working group will be to draw on operational experience, highlight key issues, identify and promote good practices and identify resources in order to enhance effective cooperation in the implementation of controlled delivery operations among members of the Subcommission. UN وسوف يكون هدف الفريق العامل هو الاستفادة من التجارب المكتسبة من العمليات المنفّذة وإبراز المسائل الرئيسية واستبانة الممارسات الجيدة وترويجها واستبانة الموارد من أجل تعزيز فعالية التعاون فيما بين أعضاء اللجنة الفرعية على تنفيذ عمليات التسليم المراقب.
    Some representatives commented on the successful use of controlled delivery techniques both within the region and internationally. UN 9- وعلّق بعض الممثلين على الاستخدام الناجح لأساليب التسليم المراقب سواء ضمن المنطقة أو على الصعيد الدولي.
    Currently, proposals for the provision of appropriate training for relevant law enforcement staff on planning, organization, conduct and coordination of controlled delivery operations are being prepared. UN ويجري حاليا إعداد مقترحات لتوفير التدريب الملائم لموظفي إنفاذ القوانين المعنيين على تخطيط عمليات التسليم المراقب وتنظيمها وإجرائها وتنسيقها.
    Several speakers reported on the high degree of effectiveness of controlled delivery operations in identifying those involved in trafficking syndicates. UN وأبلغ عدة متكلمين عن الدرجة العالية من الفعالية التي تميّزت بها عمليات التسليم المراقب في استبانة الأفراد المتورطين في عصابات الاتجار.
    UNDCP also cooperated with the Governments of the region in designing activities to strengthen the capacities of drug law enforcement agencies in the collection of data and information and in promoting the technique of controlled delivery. UN وتعاون اليوندسيب مع الحكومات في المنطقة في تصميم أنشطة لأجل تعزيز قدرات أجهزة انفاذ قوانين العقاقير على جمع البيانات والمعلومات، وعلى الترويج لاستخدام تقنية التسليم المراقب.
    The technique of controlled delivery remains a major asset for drug law enforcement authorities. UN 187- لا يزال أسلوب التسليم المراقب مفيدا للغاية لسلطات انفاذ قوانين المخدرات.
    42. More than one half of the Governments replying indicated that their national legislation allowed the use of the technique of controlled delivery. UN 42 - وأوضح ما يزيد على نصف الحكومات التي ردت على الاستبيان أن تشريعاتها الوطنية تسمح باستخدام أسلوب التسليم المراقب.
    2. Invites Governments to conclude agreements and arrangements providing for the effective use of the technique of controlled delivery; UN 2- تدعو الحكومات إلى إبرام اتفاقات وترتيبات تنص على استخدام أسلوب التسليم المراقب على نحو فعّال؛
    A number of speakers endorsed the use of controlled delivery techniques. UN وأيد عدد من المتحدّثين استعمال أسلوب التسليم المراقَب.
    The working group will be asked to consider and review the various aspects involved to ensure effective implementation of controlled delivery operations. UN سوف يُطلب من الفريق العامل أن ينظر في مختلف الجوانب المشمولة بضمان تنفيذ عمليات التسليم المراقَب تنفيذا فعّالا وأن يستعرضها.
    The Swedish police and customs authorities have a tradition of using the method of controlled delivery both nationally and in the context of cross-border operations. UN ودرجت الشرطة السويدية وسلطات الجمارك على استخدام أسلوب التسليم المراقَب سواء على الصعيد الوطني أو في سياق العمليات التي تُجرى عبر الحدود الوطنية.
    59. Practical difficulties remain in the implementation of controlled delivery. UN 59- لا تزال هنالك صعوبات عملية في تنفيذ عمليات التنفيذ المراقَب.
    The concept " controlled delivery " is not defined, and the use of controlled delivery is not regulated in the Administration of Justice Act. UN لا يعطي قانون إقامة العدل تعريفا لمفهوم ``مراقبة تسليم البضائع ' ' ولا ينظم اللجوء إلى مراقبة تسليم البضائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more