"of cooperation among states" - Translation from English to Arabic

    • التعاون فيما بين الدول
        
    • للتعاون فيما بين الدول
        
    • للتعاون بين الدول
        
    • من التعاون بين الدول
        
    (pp5) Convinced of the necessity of cooperation among States in combating this scourge, UN واقتناعا منها بضرورة التعاون فيما بين الدول على مكافحة هذه الآفة
    A proposal was made to place articles 4 and 11 parallel to each other since the question of exchange of information went hand in hand with that of cooperation among States. UN واقترح جعل المادتين ٤ و ١١ متتاليتين ﻷن مسألة تبادل المعلومات تسير جنبا إلى جنب مع مسألة التعاون فيما بين الدول.
    We advocate the expansion of cooperation among States in the suppression of nuclear smuggling. UN وندعو إلى توسيع التعاون فيما بين الدول لقمع التهريب النووي.
    The entry into force of the Convention has triggered new activities and the need for new areas of cooperation among States. UN وأدى دخول الاتفاقية حيز النفاذ إلى قيام أنشطة جديدة وأبرز الحاجة إلى استكشاف مجالات جديدة للتعاون فيما بين الدول.
    The pursuit of universal adherence to the Convention, which will remain an important object of cooperation among States parties; UN - أن يظل الانضمام إلى الاتفاقية على نطاق عالمي أحد الأهداف الهامة للتعاون فيما بين الدول الأطراف؛
    That consensus was the fruit of cooperation among States with different legal systems. UN وقال إن توافق الآراء هذا جاء ثمرة للتعاون بين الدول ذات النظم القانونية المختلفة.
    In a spirit of cooperation among States and other bodies seeking a comprehensive response to the scourge, Cuba has always upheld and will continue to support the principles of the Charter of the United Nations. UN وبروح من التعاون بين الدول والهيئات الأخرى التي تسعى إلى مواجهة شاملة لهذه الآفة، فقد أيدت كوبا وستواصل دعمها دائما لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    We believe that this will promote and enhance the level of cooperation among States with regard to the world's oceans and represents an important step in the cause of strengthening law and order on the seas. UN ونعتقد أن هذا سيعزز ويدعم مستوى التعاون فيما بين الدول فيما يتعلق بمحيطات العالم، ويمثل خطوة هامة في قضية تعزيز قانون ونظام البحار.
    Determined to promote on the basis of equality the further development of cooperation among States in the exploration and use of the Moon and other celestial bodies, UN وتصميما منها على أن تنهض، على أساس المساواة، بالمزيد من تنمية التعاون فيما بين الدول في استكشاف واستخدام القمر وغيره من الأجرام السماوية،
    Determined to promote on the basis of equality the further development of cooperation among States in the exploration and use of the Moon and other celestial bodies, UN وتصميما منها على أن تنهض، على أساس المساواة، بالمزيد من تنمية التعاون فيما بين الدول في استكشاف واستخدام القمر وغيره من الأجرام السماوية،
    Determined to promote on the basis of equality the further development of cooperation among States in the exploration and use of the Moon and other celestial bodies, UN وتصميما منها على أن تنهض، على أساس المساواة، بالمزيد من تنمية التعاون فيما بين الدول في استكشاف واستخدام القمر وغيره من الأجرام السماوية،
    Moreover, we wish to reiterate that any discussion on capacity-building must include the question of the transfer of technology, consistent with the principle of cooperation among States that is envisioned in the Convention. UN وفضلا عن ذلك، نرغب في التأكيد مجددا على أن أي مناقشة بشأن بناء القدرات يجب أن تشمل مسألة نقل التكنولوجيا، بما يتمشى مع مبدأ التعاون فيما بين الدول المتوخى في الاتفاقية.
    Given the specifics of the Secretary-General's report on oceans and the law of the sea, which actually serves as a unique reference for all issues of cooperation among States in maritime affairs over the past year, we propose to maintain the practice of publishing this report above and beyond the limits established by the Secretariat for publishing this type of document. UN ونظرا لخصائص تقرير الأمين العام بشأن المحيطات وقانون البحار، الذي يشكل بالفعل مرجعا فريدا من نوعه لجميع قضايا التعاون فيما بين الدول في مجال الشؤون البحرية خلال العام الماضي، نقترح المحافظة على ممارسة نشر هذا التقرير فيما يتخطى الحدود التي وضعتها الأمانة العامة لنشر هذا النوع من الوثائق.
    Example of cooperation among States in which the Convention was used as basis for the extradition UN مثال للتعاون فيما بين الدول التي استُخدمت فيها الاتفاقية كأساس للتسليم؛
    However, the secretariat noted that more information from a wider sample of Member States was needed to assess the added value of cooperation among States parties in civil and administrative matters relating to corruption. UN ٢6- ومع ذلك، أشارت الأمانة إلى الحاجة لمزيد من المعلومات من عيِّنة أوسع من الدول الأطراف لتقييم القيمة المضافة للتعاون فيما بين الدول الأطراف في المسائل المدنية والإدارية ذات الصلة بالفساد.
    We must today seek to reaffirm the spirit of partnership that we set out to achieve five years ago at Rio through the creation of new levels of cooperation among States and key sectors of society. UN علينا اليوم أن نسعى إلى إعادة تأكيد روح الشراكة التي شرعنا في تحقيقها قبل خمس سنوات في ريو عن طريق خلق مستويات جديدة للتعاون فيما بين الدول والقطاعات الرئيسية للمجتمع.
    That meant the establishment of an effective judicial mechanism of cooperation among States, businesses devoted to the exploitation of resources and major economic organizations which would solve the problems relating to the sustainable development of indigenous peoples. UN ويعني ذلك إنشاء آلية قضائية فعالة للتعاون فيما بين الدول والأعمال التجارية المكرسة لاستغلال الموارد والمنظمات الاقتصادية الرئيسية التي تستطيع حل المشاكل ذات الصلة بالتنمية المستدامة للشعوب الأصلية.
    Consequently, for the period 2005 to 2009, universal adherence will remain an important object of cooperation among States Parties. UN وبناء على ذلك، سوف يظل الانضمام إلى الاتفاقية على نطاق عالمي أحد الأهداف الهامة للتعاون فيما بين الدول الأطراف خلال الفترة من عام 2005 إلى عام 2009.
    It is an instrument of cooperation among States in the interest of present and future generations. UN وهي صك للتعاون بين الدول بما يعود بالنفع على اﻷجيال الحالية والمقبلة.
    While there exists an elaborate mechanism of cooperation among States at the subregional, regional and international levels, the counter-terrorism efforts of the international community have produced mixed results. UN على الرغم من وجود آلية مفصلة للتعاون بين الدول على الصُّـعُـد دون الإقليمية والإقليمية والدولية، فقد تباينت النتائج التي أسفرت عنها جهود المجتمع الدولي في مجال مكافحة الإرهاب.
    His delegation therefore urged the Working Group to take article 7 in the right spirit as the beginning of a broad spectrum of cooperation among States. UN ولذلك فإن وفده يحث الفريق العامل على أن ينظر إلى المادة ٧ بالروح الصحيحة كبداية لطائفة واسعة التنوع من التعاون بين الدول.
    In addition, a greater degree of cooperation among States was called for, in conformity with the cooperation duties governed by the Convention in the conservation and management of living resources on the high seas, as well as in the protection and preservation of the marine environment. UN ونودي بالمزيد من التعاون بين الدول وفقا للالتزام بالتعاون الذي تنص عليه الاتفاقية في مجال حفظ وإدارة الموارد الحية في أعالي البحار، وكذلك لحماية وحفظ البيئة البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more