"of cooperation on" - Translation from English to Arabic

    • التعاون بشأن
        
    • للتعاون بشأن
        
    • التعاون من
        
    • من التعاون في
        
    • تعاون بشأن
        
    • تعاون من
        
    One of those responsibilities relates to the promotion of cooperation on human rights issues. UN وإحدى تلك المسؤوليات تتعلق بتعزيز التعاون بشأن مسائل حقوق الإنسان.
    States enjoy a high degree of cooperation on mine action, but our work is nowhere near complete. UN وتحظى الدول بدرجة عالية من التعاون بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام، لكن عملنا أبعد ما يكون عن الانتهاء.
    Many Parties stressed the importance of enhancing knowledge sharing and best practices in support of cooperation on adaptation. UN 40- وأكد كثير من الأطراف على أهمية تعزيز تقاسم المعارف وأفضل الممارسات دعماً للتعاون بشأن التكيف.
    Having established the text of the International Instrument of cooperation on Jute and Jute Products, 2000, in English, UN وقد وضع نص الصك الدولي للتعاون بشأن الجوت ومنتجات الجوت، 2000 باللغة الإنكليزية،
    However, that effort was made under particularly difficult circumstances, given the lack of cooperation on the part of one of the sides involved. UN غير أن هذا الجهد قد بُذل في ظل ظروف صعبة بصورة خاصة، نظرا لانعدام التعاون من جانب أحد الطرفين المعنيين .
    The region has a history of cooperation on responses to disasters, as reflected in the 1998 Cooperation Agreement for Prevention and Liquidation of Emergencies. UN وللمنطقة تاريخ من التعاون في مواجهة الكوارث، يجسده اتفاق عام 1998 للتعاون بشأن الوقاية من الكوارث ووقفها.
    I do so in the context of the memorandum of cooperation on disarmament issues between our two countries. UN وأقوم بذلك في سياق مذكرة التعاون بشأن قضايا نزع السلاح بين بلدينا.
    Most importantly, the report describes the development by Belarus of a new stage of cooperation on Chernobyl. UN والأهم من ذلك، يصف التقرير دخول بيلاروس مرحلة جديدة من التعاون بشأن تشرنوبيل.
    Samoa has a demonstrable record of cooperation on administrative and judicial matters. UN لدى ساموا سجِّل بيِّن من التعاون بشأن المسائل الإدارية والقضائية.
    The publication also identifies which types of cooperation on competition issues work best for developing countries. UN كما يحدد المنشور أشكال التعاون بشأن قضايا المنافسة التي تُعتبر الأشكال الأنجع بالنسبة للبلدان النامية.
    In the European Union the policy of cooperation on youth issues is part of a broad concept of developing active citizenship on the part of young people. UN ففــــي الاتحــاد اﻷوروبي تعتبر سياسة التعاون بشأن قضايا الشباب جزءا من مفهوم واسع لتطوير مواطنة نشيطة في صفوف الشباب.
    In several cases, the victim-witnesses were provided protection as part of an organised resettlement in third countries, but it is necessary to explore possibilities of cooperation on this issue with countries that would accept the victims of serious crimes. UN ففي قضايا عديدة قدمت الحماية للضحايا الشهود كجزء من تسوية منظمة في بلدان ثالثة، ولكن من الضروري استكشاف إمكانيات التعاون بشأن هذه المسألة مع البلدان التي تقبل ضحايا الجرائم الخطيرة.
    Having established the text of the International Instrument of cooperation on Jute and Jute Products, 2000, in English, UN وقد وضع نص الصك الدولي للتعاون بشأن الجوت ومنتجات الجوت، 2000 باللغة الإنكليزية،
    To facilitate the establishment of a Central American arms transfer register and establish parameters of cooperation on related follow-up activities in the subregion with States, the United Nations and regional organizations. UN تيسير إنشاء سجل لنقل الأسلحة في أمريكا الوسطى ووضع معايير للتعاون بشأن ما يتصل بذلك من أنشطة المتابعة في المنطقة دون الإقليمية مع الدول والأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Thus, together, these organizations could explore the possibilities of enhancement of programme effectiveness through practical examples of cooperation on common issues, exchange of experience and resource sharing. UN ومما يتيح لتلك المنظمات، أن تشارك في استكشاف إمكانيات التعزيز الفعال للبرامج المنفذة من خلال أمثلة ملموسة للتعاون بشأن القضايا المشتركة، وتبادل الخبرات وتقاسم الموارد.
    The process of preparing a global framework of cooperation on implementing disarmament, demobilization and reintegration needs to be expedited to strengthen coordination and improve programme effectiveness. UN وينبغي التعجيل بعملية إعداد إطار عمل عالمي للتعاون بشأن تنفيذ عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وذلك من أجل تعزيز التنسيق وتحسين فعالية البرامج.
    The Special Rapporteur regrets the lack of cooperation on the part of the Government of Israel. UN ويعرب المقرر الخاص عن أسفه لعدم التعاون من طرف حكومة اسرائيل.
    Some practical difficulties had indeed arisen due to lack of documentation or issues related to domicile and lack of cooperation on the part of the United Nations Mission in Kosovo (UNMIK). UN وقد نشأت في الواقع بعض الصعوبات العملية بسبب الافتقار إلى الوثائق أو بسبب القضايا ذات الصلة بمحل الإقامة والافتقار إلى التعاون من جانب بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو.
    The failure of the Committee so far to complete its mandate is not due to any lack of cooperation on the part of the Turkish Cypriot side. UN وعدم إنجاز اللجنة لولايتها حتى الآن لا يعود إلى عدم التعاون من الجانب القبرصي التركي.
    However, there is a lack of information on the practical aspects of cooperation on mutual legal assistance and extradition. UN إلاّ أن هناك نقصا في المعلومات عن الجوانب العملية من التعاون في مجال تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين.
    UNEP already has an environmental awareness programme with Athens and is developing an cooperation agreement of cooperation on cleaner technologies with Turin. UN ويمتلك برنامج الأمم المتحدة للبيئة حالياً برنامج توعية بيئية مع أثينا ويعكف على وضع اتفاق تعاون بشأن التكنولوجيات الأنظف مع تورين.
    The Committee regrets the absence of cooperation on the part of the State party as far as the merits of the author's claims are concerned. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود تعاون من جانب الدولــة الطــرف، فيما يتعلق بوقائع الحالة في ادعاءات صاحب البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more