"of cooperation with the" - Translation from English to Arabic

    • للتعاون مع
        
    • من التعاون مع
        
    • تعاون مع
        
    • التعاون مع المحكمة
        
    • التعاون مع منظمة
        
    • بأنها ستتعاون مع
        
    • في مجال التعاون مع
        
    • التعاون مع الاتحاد
        
    • التعاون مع الوكالة
        
    • التعاون مع برنامج
        
    • التعاون مع الفريق
        
    • التعاون مع المجلس
        
    • التعاون مع المعهد
        
    • التعاون مع منظومة
        
    • التعاون مع هيئات
        
    A successful conclusion of cooperation with the ICTY remains one of the utmost priorities of the Government of Serbia. UN وما زال الاختتام الناجح للتعاون مع المحكمة الدولية أحد الأولويات القصوى لحكومة صربيا.
    Then the HLC will start a program of cooperation with the State and offer educational programs for their employees, civil servants. UN ثم سيبدأ المركز برنامجاً للتعاون مع الدولة، ويقدم برامج تثقيفية لموظفيها وموظفي الخدمة المدنية.
    Local governments have a long history of cooperation with the United Nations through United Cities and Local Governments. UN وللحكومات المحلية تاريخ طويل من التعاون مع الأمم المتحدة عن طريق منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة.
    The onus is now very much on the new Government of Republika Srpska to deliver a significantly higher level of cooperation with the international community than did its predecessor. UN ويقع العبء حاليا، على عاتق حكومة جمهورية صربسكا الجديدة، إلى حد كبير، لكي تبدي مستوى أعلى بكثير من التعاون مع المجتمع الدولي عما أبدته الحكومة السابقة.
    It maintained good relations of cooperation with the OHCHR and United Nations special procedures. UN وهي تحتفظ بعلاقات تعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومع نظام الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    Her delegation was pleased to note that the Secretariat had already identified specific areas of cooperation with the South African Government. UN وأعربت عن سرور وفدها اذ لاحظ أن الأمانة حددت فعلا مجالات معينة للتعاون مع حكومة جنوب افريقيا.
    There was still no final analysis of cooperation with the Bretton Woods institutions; however, it seemed that the results of cooperation in Mali and Viet Nam had been positive. UN ولا يوجد لﻵن أي تحليل نهائي للتعاون مع مؤسسات بريتون وودز؛ لكنه من الواضح أن نتائج التعاون في مالي وفييت نام إيجابية.
    One speaker asked for an account of cooperation with the Bretton Woods institutions, regional development banks and bilateral agencies. UN وطلب أحد المتكلمين عرضا للتعاون مع مؤسسات بريتون وودز ومصارف التنمية اﻹقليمية والوكالات الثنائية.
    China was also willing to discuss feasible ways of cooperation with the United Nations. UN كما أن الصين على استعداد لمناقشة السبل الممكنة للتعاون مع الأمم المتحدة.
    In 2004, NIM concluded a protocol of cooperation with the National Council for Combating Discrimination. UN وفي عام 2004، أبرم المعهد بروتوكولا للتعاون مع المجلس الوطني لمكافحة التمييز.
    That voluntary resignation and surrender to the Tribunal is an example of cooperation with the ICTY, which others should certainly follow. UN ويشكل استسلامه الطوعي وتسليمه نفسه إلى المحكمة نموذجا للتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ينبغي أن يحتذيه الآخرون.
    In doing so, the representatives of the international community have shown an exceptional degree of cooperation with the parties and among themselves. UN ولدى القيام بذلك، فإن ممثلي المجتمع الدولي أبدو درجة فائقة من التعاون مع الطرفين وفيما بينهم.
    It is with that end in sight that Malaysia pledges a higher level of cooperation with the United Nations in the area of South-South cooperation. UN وانطلاقا من ذلك، تتعهد ماليزيا بمستوى أعلى من التعاون مع الأمم المتحدة في مجال التعاون بين بلدان الجنوب.
    Both of them are experienced colleagues with long years of cooperation with the Committee. UN وكلاهما زميلان ذوا خبرة مع أعوام طويلة من التعاون مع اللجنة.
    We agree that the application of this form of cooperation with the United Nations should be strictly voluntary. UN ونحن نوافق على أن تطبيق هذا الشكل من التعاون مع الأمم المتحدة ينبغي أن يكون على أساس طوعي تماما.
    The main purposes of the visit were to gather first-hand information about initiatives in the area of counter-terrorism and how such measures affect human rights, and to begin a process of cooperation with the Government. UN وكان الغرضان الرئيسيان من هذه الزيارة هما جمع معلومات بصورة مباشرة عن المبادرات المتخذة في مجال مكافحة الإرهاب وعن مدى تأثير هذه التدابير على حقوق الإنسان، والشروع في عملية تعاون مع الحكومة.
    Despite some initial difficulties in gaining access to witnesses the level of cooperation with the Tribunal has been generally satisfactory. UN وعلى الرغم من مواجهة بعض الصعوبات الأولية في الوصول إلى الشهود، كان مستوى التعاون مع المحكمة مرضيا بصفة عامة.
    6. Review of cooperation with the World Customs Organization and its Harmonized System Committee pursuant to decision VIII/20 UN 6 - استعراض التعاون مع منظمة الجمارك العالمية ولجنة النظام الموحد التابعة للمنظمة، عملاً بالمقرر 8/20
    On 31 May 1994, I reported to the Security Council (S/1994/640) that the parties had agreed to begin talks on a cease-fire under the auspices of UNAMIR and that they had provided assurances of cooperation with the expanded operation. UN وفي ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤، قدمت تقريرا إلى مجلس اﻷمن )S/1994/640( أبلغت فيه المجلس أن اﻷطراف المعنية قد وافقت على بدء محادثات بشأن وقف إطلاق النار تحت رعاية بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا، وأنها قدمت تأكيدات بأنها ستتعاون مع العملية الموسعة.
    We have also witnessed the establishment of the New York liaison office in an effort to assist the ICC in the area of cooperation with the United Nations. UN كما شهدنا إقامة مكتب الاتصال في نيويورك في مسعى لمساعدة المحكمة الجنائية الدولية في مجال التعاون مع الأمم المتحدة.
    The Committee also focused on the enhancement of cooperation with the African Union, particularly on topics such as terrorism, piracy and conflict prevention. UN وركزت اللجنة أيضاً على تعزيز التعاون مع الاتحاد الأفريقي، ولا سيما في أمور من قبيل الإرهاب والقرصنة ومنع نشوب النزاعات.
    The European Union deplores Iraq's unilateral suspension of cooperation with the IAEA. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن أسفه لوقف العراق، من جانب واحد، التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We look forward to strengthening levels of cooperation with the United Nations Programme on Youth. UN وإننا نتطلع إلى تعزيز مستويات التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للشباب.
    Status of cooperation with the Intergovernmental Panel on Climate Change UN 3- حالة التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    It considered however the situation in Liberia from the standpoint of the possibility of cooperation with the ECOSOC. UN وقد نظر الفريق مع ذلك في الحالة في ليبريا من حيث إمكانية التعاون مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    10. SCFA is currently studying the feasibility of cooperation with the Judicial Institute, which was founded in 2002 to train judges specializing in dealing with children's issues. UN 10- تدرس الهيئة السورية لشؤون الأسرة التعاون مع المعهد القضائي الذي أنشئ في عام 2002 لتخريج قضاة متخصصين في التعامل مع قضايا الأطفال.
    27. UNESCO continued, through the period under review, to refine the modalities of cooperation with the OIC system and to expand the areas of cooperation. UN ٧٢ - وواصلت اليونسكو، خلال الفترة قيد الاستعراض، صقل أساليب التعاون مع منظومة المؤتمر اﻹسلامي وتوسيع نطاق هذا التعاون.
    AJWRC has received no information of opportunity of cooperation with the United Nations bodies. UN لم يتلق المركز أية معلومات بشأن فرص التعاون مع هيئات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more