"of coordination with" - Translation from English to Arabic

    • التنسيق مع
        
    • للتنسيق مع
        
    • التنسيق فيما
        
    The Chief would also assist the High Commissioner in his task of coordination with New York-based secretariat units and agencies. UN كما يساعد رئيس المكتب المفوض السامي في مهمته الخاصة بتحقيق التنسيق مع الوحدات والوكالات التابعة لﻷمانة في نيويورك.
    Several delegations also emphasized the importance of coordination with the crime control programme, in particular as regards money laundering. UN كما أكدت وفود كثيرة على أهمية التنسيق مع برنامج مكافحة الجريمة ولا سيما فيما يتعلق بغسل اﻷموال.
    The importance of coordination with States' hydrographic authorities to promote cooperation in the standardization of data collection was underscored. UN وتم التأكيد على أهمية التنسيق مع السلطات الهيدروغرافية في الدول لتعزيز التعاون في مجال توحيد عملية تجميع البيانات.
    Already we have achieved a high level of coordination with our friends and neighbours in Australia in relation to our shared work within the region. UN وقد بلغنا مستوىً رفيعاً من التنسيق مع أصدقائنا وجيراننا في أستراليا، على صعيد عملنا المشترك ضمن المنطقة.
    At the same time, we believe that a smooth start to implementation necessitates the establishment of an effective mechanism of coordination with the United Nations General Assembly and the Secretary-General for resolving important practical problems relating to OPCW activities. UN وفي نفس الوقت، نعتقد أن بداية ميسرة للتنفيذ تتطلب بالضرورة إنشاء آلية فعالة للتنسيق مع الجمعية العامة لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لحل المشاكل العملية الهامة المتصلة بأنشطة منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    The idea of coordination with the Energy and Climate Change Branch was very useful. UN واعتبرت أنَّ فكرة التنسيق مع فرع الطاقة وتغير المناخ مفيدة جداً.
    Financial shortfalls might be alleviated by developing partnerships in the area of coordination with organizations outside the United Nations system. UN فالعجز المالي يمكن تخفيف حدته من خلال إقامة شراكات في مجال التنسيق مع منظمات من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    There is little evidence to suggest that the issue of coordination with the institutes has been given the attention it deserves by management. UN وليس هناك دليل كاف على أن اﻹدارة قد أولت موضوع التنسيق مع المعاهد ما يستحقه من الاهتمام.
    In this regard, the importance of coordination with other requirements, such as those of the Global Reporting Initiative and the OECD principles for multinational corporations, was mentioned. UN وفي هذا الصدد أشير إلى أهمية التنسيق مع متطلبات أخرى مثل مبادرة الإبلاغ العالمية ومبادئ منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي للشركات متعددة الجنسية.
    A number of representatives expressed support for the subcommittee's work and for the idea of coordination with the Convention. UN وأعرب عدد من الممثلين عن تأييدهم لعمل اللجنة الفرعية ولفكرة التنسيق مع الاتفاقية.
    The draft of the Action Plan has been in the process of coordination with the line ministries and it is expected to be adopted in the first quarter of 2010. UN ومشروع خطة العمل قيد التنسيق مع الوزارات المعنية ومن المتوقع أن يُعتمد في الربع الأول من عام 2010.
    Another key issue was the question of coordination with the United Nations development funds and programmes; the reforms already undertaken in that area seemed to be extremely positive. UN وتتسم مسألة التنسيق مع صناديق وبرامج التنمية التابعة لﻷمم المتحدة، هي اﻷخرى، بأهمية كبيرة، ويبدو أن الاصلاحات التي أجريت بالفعل في هذا المضمار إيجابية للغاية.
    The Bureau was able to act flexibly by using special programme resources (SPRs) and the mechanism of coordination with the donors. UN وقد تمكن المكتب من توخي المرونة بفضل موارد البرامج الخاصة وآلية التنسيق مع المانحين.
    A programme has been designed for overcoming the lack of coordination with the National Police and the inadequate supervision of the National Police by the Public Prosecutor's Office. UN وقد جرى تصميم برنامج للتغلب على انعدام التنسيق مع الشرطة الوطنية ولعلاج القصور في إشراف النيابة العامة عليها.
    23. Ms. AOUIJ said that she strongly supported the idea of coordination with all bodies dealing with human rights and thus directly with the rights of women. UN ٣٢ - السيدة أويـج: قالت إنها تؤيد بشدة فكرة التنسيق مع جميع الهيئات العاملة في مجال حقوق اﻹنسان، وبشكل مباشر مع هيئات حقوق المرأة.
    17. In the case of electoral observation, the effectiveness of coordination with other organizations has varied from mission to mission. UN ١٧ - وفي حالة مراقبة الانتخابات، تختلف فعالية التنسيق مع المنظمات اﻷخرى من بعثة الى أخرى.
    Quantitative and qualitative development of educational services for students with special needs and enhancement of coordination with non-governmental organizations involved in this area of activity; UN تطوير الخدمات التربوية المتاحة للطلبة ذوي الاحتياجات الخاصة من النواحي الكمية والنوعية، وتفعيل التنسيق مع المؤسسات الأهلية المعنية بهذا المجال؛
    The importance of coordination with enforcement bodies and other national authorities from the outset of the work of such mechanisms, the development of national legal frameworks and enhancing the capacity of judicial and law enforcement systems were underlined. UN وجرى التشديد على أهمية التنسيق مع هيئات الإنفاذ والسلطات الوطنية الأخرى من بداية عمل هذه الآليات ووضع أطر قانونية وطنية وتعزيز قدرة الأجهزة القضائية وأجهزة إنفاذ القانون.
    Switzerland looks forward to fruitful debates on the scope, timing, form and nature of such work, including the question of coordination with international organizations and institutions active in related fields. UN وتتطلَّع سويسرا إلى إجراء مناقشات مثمرة حول نطاق ذلك العمل وتوقيته وشكله وطبيعته، بما في ذلك مسألة التنسيق مع المنظمات والمؤسسات الدولية التي تنشط في المجالات ذات الصلة.
    It was suggested that a report be submitted to the Executive Board in 1998 on the use of the Memorandum of Understanding as a tool of coordination, with specific reference to tangible progress in coordinating with other United Nations partners. UN وكان هناك اقتراح بتقديم تقرير الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨ عن استخدام مذكرة التفاهم كأداة للتنسيق مع اﻹشارة بصورة محددة الى التقدم الملموس المحرز في عملية التنسيق مع شركاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين.
    (g) To establish mechanisms of coordination with other competent international entities in the matter, with the concurrence of the competent authorities; UN )ز( إنشاء آليات للتنسيق مع الكيانات الدولية اﻷخرى المختصة بالموضوع، بموافقة السلطات المختصة؛
    Delegations encouraged further strengthening of coordination with respect to division of labour, as well as in countries where there was a fragmented donor response. UN وشجعت الوفود على المضي في زيادة التنسيق فيما يخص تقسيم العمل وكذلك في البلدان التي تتسم فيها استجابة المانحين بالتشتت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more