"of coral reef" - Translation from English to Arabic

    • الشعاب المرجانية
        
    • الشعب المرجانية
        
    • للشعب المرجانية
        
    • المتعلقة بالشُعاب المرجانية
        
    • الشُعب المرجانية
        
    • للشعاب المرجانية
        
    • للشُعب المرجانية
        
    • الشُعَب المرجانية
        
    • المتعلقة بالشعاب المرجانية
        
    UNEP had a particular role to play in planning for the inclusion of coral reef protection activities in the implementation of the Convention on Biological Diversity. UN وقال إن لبرنامج البيئة دوراً فريداً يؤديه في التخطيط لإدراج أنشطة حماية الشعاب المرجانية في تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي.
    The manual is intended to familiarize reef managers with socio-economic assessment methodology and provide practical guidelines on conducting baseline socio-economic assessments of coral reef stakeholders. UN والغرض من الدليل هو إطلاع القائمين بإدارة الشعاب على منهجية التقييم الاجتماعي الاقتصادي وتوفير مبادئ توجيهية عملية حول إجراء عمليات تقييم اجتماعي اقتصادي أساسية لأصحاب المصلحة في الشعاب المرجانية.
    Underscoring the need to address the problems faced by developing countries with regard to the impacts of coral reef degradation on vulnerable coastal communities and their subsistence, UN وإذ يؤكد الحاجة للتصدي للمشاكل التي تواجه البلدان النامية فيما يتعلق بتأثيرات تدهور حالة الشعاب المرجانية على المجتمعات الساحلية المعرضة للتضرر وعلى طرق كسب معيشتها،
    The coral reef work programme will concentrate on two issues considered to be the major causes of coral reef mortality worldwide: coral bleaching and the physical degradation and destruction of coral reefs. UN وسيركز برنامج العمل المتعلق بالشعب المرجانية على مسألتين تعدان العامل الرئيسي وراء موت الشعب المرجانية في مختلف أنحاء العالم وهما: تبييض المرجان وما يصيب الشعب المرجانية من تدهور وتدمير طبيعي.
    Other Parties emphasized protection of coral reef and coastal zone ecosystems by the creation of protected areas, comprehensive waste management, and utilizing traditional technologies to promote shoreline stabilization. UN وأكدت أطراف أخرى على حماية الشعب المرجانية والنظم الإيكولوجية للمناطق الساحلية من خلال إنشاء مناطق محمية، وإدارة المياه بصورة شاملة، واستخدام التكنولوجيات التقليدية لتعزيز استقرار الشواطئ.
    It also invited the Biodiversity Convention Secretariat's Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice (SBSTTA) to include in its study of coral bleaching, the effects of the physical degradation and destruction of coral reefs as a threat to the biological diversity of coral reef ecosystems. UN كما دعا أيضاً الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي إلى أن تدرج آثار دمار الشعب المرجانية وتدهورها الطبيعي في دراسة عن تبييض المرجان باعتبارها ظاهرة تهدد بالخطر التنوع البيولوجي للنظم الإيكولوجية للشعب المرجانية.
    ICRAN is the first partnership to respond to conservation needs on a global scale by recognizing both traditional and scientific perspectives of coral reef dynamics and the respective social dependencies. UN وتعد الشبكة أولى الشراكات التي استجابت لاحتياجات الحفظ على الصعيد العالمي من خلال الاعتراف بالمنظورات التقليدية والعلمية لديناميات الشعاب المرجانية وأنماط الاعتماد الاجتماعي المتصلة بها.
    At the same time, as one of the world's largest areas of coral reef, its geological structure has ensured that the protection of the marine environment has been given a high priority. UN وفي الوقت نفسه، كفل هيكلها الجيولوجي، بوصفها واحدة من أكبر مناطق الشعاب المرجانية في العالم، إيلاء حماية البيئة البحرية أولوية عالية.
    Collectively, the shallow seas of the Bahamas provide the largest body of coral reef and other marine organisms in the Atlantic-Caribbean region. UN وتشكل البحار الضحلة مجتمعة في جزر البهاما أكبر مجموعة من الشعاب المرجانية وغيرها من الكائنات العضوية البحرية في منطقة المحيط الأطلسي والبحر الكاريبي.
    These regional partnerships will provide a forum for Governments and other coral reef stakeholders to work together on determining the needs and priorities of coral reef work in the region. UN وستقوم هذه الشراكات الإقليمية بتقديم منتدى للحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين المعنيين بالشعاب المرجانية للعمل معاً لتحديد الحاجات والأولويات الخاصة بأعمال الشعاب المرجانية في الإقليم.
    :: Multiple collapses of coral reef ecosystems, due to a combination of ocean acidification, warmer water leading to bleaching, overfishing and nutrient pollution, and threatening the livelihoods of hundreds of millions directly dependent on coral reef resources UN :: انهيار النظم الإيكولوجية للشعاب المرجانية بأشكال متعددة، بسبب تحمض المحيطات مقترنا بارتفاع درجة حرارة المياه بما يؤدي إلى ابيضاض المرجان، والصيد المفرط للأسماك، وتلوث المغذيات؛ الأمر الذي هدد أسباب معيشة مئات الملايين الذين يعتمدون بشكل مباشر على موارد الشعاب المرجانية.
    Since January 2004, the Coral Reef Unit has operated under the Division of Environmental Policy Implementation and has provided UNEP programme support and policy analysis on the conservation, management and sustainable use of coral reef resources. UN 193- منذ كانون الثاني/يناير 2004، عملت وحدة الشعاب المرجانية تحت رئاسة شعبة تنفيذ السياسات البيئية وقدمت دعماً برنامجياً من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتحليل سياسات بشأن حفظ، إدارة والإستخدام المستدام لموارد الشعاب المرجانية.
    UNEP has pursued the engagement of international financial institutions with a view to creating a diverse and sustainable framework for the funding of coral reef work at the global, regional and national levels. UN 215- ناضل برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل إشراك مؤسسات التمويل الدولية بهدف خلق إطار متنوع ومستدام لتمويل أعمال الشعاب المرجانية على الأصعدة العالمية، والإقليمية والوطنية.
    Development of coral reef protection programmes (marine protected areas, protection against over-exploited reef fishery stocks) UN وضع برامج لحماية الشعب المرجانية (المناطق المحمية البحرية، الحماية من الإفراط في استغلال أرصدة الشعب السمكية)
    498. The ICRI Secretariat notes that while one major objective of marine protected areas is to protect biodiversity, particularly fish species of commercial interest, few protected areas have been designated to protect sites of mass spawning aggregations of coral reef fish. UN ٤٩٨ - وتشير أمانة المبادرة الدولية للشعب المرجانية إلى أن الهدف اﻷساسي للمناطق المحمية البحرية هو حماية التنوع البيولوجي، لا سيما اﻷنواع الحية السمكية ذات اﻷهمية التجارية، ومع ذلك فإن قلة من المناطق المحمية صممت لحماية مواقع تجمعات السرء الكبيرة ﻷسماك الشعب المرجانية.
    ICRI further emphasized the connection between marine protected areas, tourism and the private sector and called for the recognition and engagement of the private sector as an important potential partner in the creation and management of coral reef marine protected areas. UN وشددت المبادرة الدولية للشعب المرجانية أيضا على الصلة بين المناطق المحمية البحرية، والسياحة والقطاع الخاص، ودعت إلى الاعتراف بالقطاع الخاص ودوره كشريك هام بإمكانه أن يسهم في إنشاء وإدارة المناطق المحمية البحرية للشعب المرجانية.
    Consequently, ICRI Governments endorsed the incorporation of integrated coastal management measures in coastal development plans and the establishment of coral reef initiatives to include programmes for community-based management or co-management of reef resources. UN ونتيجة لذلك، أيدت حكومات المبادرة الدولية للشُعب المرجانية إدراج تدابير اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية في خطط تنمية المناطق الساحلية ووضع مبادرات للشعب المرجانية تشمل برامج لﻹدارة القائمة على المجتمعات المحلية أو المشاركة في إدارة موارد الشُعب.
    (f) Further implementation of coral reef action plans as part of the International Coral Reef Initiative, its ‘Call to action’, ‘Renewed call to action’ and its ‘Framework for Action’. UN )و( مواصلة تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالشُعاب المرجانية كجزء من المبادرة الدولية للشُعاب المرجانية، وما تضمنته من " دعوة إلى العمل " ، و " دعوة جديدة إلى العمل " ، و " إطار العمل " .
    Development of a regional strategy for the conservation and management of coral reefs of the indo-east African region and methodologies for the rapid assessment of the status of coral reef resources, including their biodiversity. UN وضع استراتيجية عالمية لحفظ وإدارة الشُعب المرجانية في منطقة شرق افريقيا والمحيط الهندي، ومنهجيات التقييم السريع لحالة موارد الشُعب المرجانية، بما في ذلك تنوعها البيولوجي.
    Finally, we must build up the resilience of coral reef ecosystems to the impacts of climate change and ocean acidification. UN وأخيراً، يجب علينا أن نعزز صمود النظم الإيكولوجية للشعاب المرجانية أمام الآثار المترتبة على تغير المناخ وتحمض المحيطات.
    The International Coral Reef Action Network (ICRAN) is a strategic alliance of organizations, including the United Nations Environment Programme (UNEP), acting worldwide to address needs related to the management of coral reef ecosystems and their relationship to the communities that depend on them. UN وشبكة العمل الدولية للشُعب المرجانية هي تحالف استراتيجي لمنظمات، من بينها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، تعمل على النطاق العالمي للتصدي للاحتياجات المتصلة بإدارة النظم البيئية للشُعب المرجانية وعلاقتها بالمجتمعات المحلية التي تعتمد عليها.
    19. In March 2001, the UNFIP and UNF Boards approved the action phase of the International Coral Reef Action Network (ICRAN) programme, a major integrated effort to halt the trend of coral reef degradation around the world. UN 19 - وفي آذار/مارس 2001، وافق مجلسا الصندوق والمؤسسة على مرحلة عمل برنامج شبكة العمل الدولية للشعب المرجانية، التي تشكل جهدا متكاملا يهدف إلى وقف تدهور الشُعَب المرجانية عبر العالم.
    The regional seas programme of UNEP provided regional reviews of coral reef activities for presentation at ITMEMS and supported the attendance at the Symposium of participants from developing countries. UN وقدم برنامج البحار اﻹقليمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة استعراضات إقليمية لﻷنشطة المتعلقة بالشعاب المرجانية من أجل تقديمها في الندوة الدولية ﻹدارة النظم اﻹيكولوجية البحرية المدارية كما قدم الدعم من أجل حضور مشاركين من البلدان النامية في هذه الندوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more