"of corrupt" - Translation from English to Arabic

    • الفاسدة وتحويل
        
    • فاسدة
        
    • الفاسد
        
    • الفاسدين
        
    • فاسدين
        
    • فساد
        
    • بالرشوة
        
    • تتسم بالفساد
        
    • الفاسدة من
        
    • تفيد بالفساد
        
    • بالفساد الذي
        
    • ممارسات الفساد
        
    • الفساد التي
        
    • الفاسدة في
        
    • الفاسدة هذه
        
    Prevention of corrupt practices and illegal transfer of funds UN منع الممارسات الفاسدة وتحويل اﻷموال بشكل غير مشروع
    Prevention of corrupt practices and transfer of funds of illicit origin UN منع الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع
    A basic measurable performance indicator in this regard is the number of legal infractions a company incurs as a result of corrupt practices. UN ويتمثل مؤشر أداء أساسي قابل للقياس في هذا الشأن في عدد المخالفات القانونية التي ترتكبها شركة ما نتيجة ممارسات فاسدة.
    We need to ensure that our aid is properly accounted for and can be seen not to have been the subject of corrupt or fraudulent use. UN ونحن بحاجة إلى أن نضمن تقديم حسابات سليمة عن عوننا ونكفل أنها لا تتعرض للاستخدام الفاسد أو الاحتيالي.
    He was part of a team putting together a case against a crew of corrupt vice and narcotics officers. Open Subtitles كان جزء من فريق وضع مع بعض من أجل قضية ضد مجموعة من الرذلاء والمروجين والضباط الفاسدين
    Prevention of corrupt practices and transfer of funds of illicit origin UN منع الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع
    Prevention of corrupt practices and transfer of funds of illicit origin UN منع الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع
    " Noting the report of the Secretary-General on the prevention of corrupt practices and illegal transfer of Funds, UN " وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المتعلق بمنع الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال بشكل غير مشروع،
    However, those indirect elections were marred by widespread allegations of corrupt practices in the conduct of the vote. UN إلا أن تلك الانتخابات غير المباشرة شابتها ادعاءات رائجة بوجود ممارسات فاسدة في إجراء التصويت.
    Incidents of corrupt practices involving magistrates and judicial officials, inefficiency in trial processes and prolonged pretrial detention periods have also been reported. UN وأبلِغ أيضاً عن حالات لممارسات فاسدة شملـت قضاة ومسؤولين قضائيين، وعمليات محاكمة تتسم بعدم الكفاءة، وفترات اعتقال مطولة قبل المحاكمات.
    The Convention against Corruption covers those economic or financial crimes which are the result of corrupt practices in the public sector. UN وتشمل اتفاقية مكافحة الفساد الجرائم الاقتصادية أو المالية التي تنجم عن ممارسات فاسدة في القطاع العام.
    Within the federal judicial branch, a statutory mechanism enables the designation by each federal judicial circuit of a committee to consider allegations of corrupt behaviour of a judge. UN وفي إطار السلطة القضائية الاتحادية، تتيح آلية قانونية قيام كل دائرة قضائية اتحادية بتعيين لجنة للنظر في ادعاءات السلوك الفاسد للقضاة.
    In examining progress in the Democratic Republic of the Congo, it should also be remembered that the country has suffered from four decades of corrupt governance and has never enjoyed true democracy. UN ولا بد لدى دراسة التقدم المحرز في جمهورية الكونغو الديمقراطية من تذكر أن البلد قد عانى من أربعة عقود من الحكم الفاسد ولم يتمتع مطلقا بأي ديمقراطية حقيقية.
    It intends, inter alia, to help enhance the ability of countries to trace, freeze and confiscate the proceeds of corrupt behaviour, including through the provision of technical assistance for asset recovery. UN ويُقصد بتلك الاستراتيجية جملة من الأمور منها المساعدة على تعزيز قدرة البلدان على تعقّب عائدات السلوك الفاسد وتجميدها ومصادرتها، وذلك بطرق من بينها توفير المساعدة التقنية على استرداد الموجودات.
    Last year, our commitment to good governance was demonstrated by the prosecution of dozens of corrupt officials. UN وفي العام الماضي، تجلى التزامنا بالحكم الرشيد في محاكمة العشرات من المسؤولين الفاسدين.
    Agreement was expressed regarding the importance of access to information and transparency in ending the impunity of corrupt officials, and the important role of the media in this regard. UN وأُعرب عن الاتفاق على أهمية الحصول على المعلومات والشفافية في وضع حد لإفلات المسؤولين الفاسدين من العقاب، والدور المهم الذي يقوم به الإعلام في هذا الصدد.
    Assassins by trade, we only target men of corrupt and evil ways Open Subtitles نحن نستهدف فقط الرجال الفاسدين و المرتشين نحن دائما ناجحون في عملنا
    This also occurs when the illegal marketing of goods produced in one country is supported by the complicity of corrupt politicians in a country in which those goods are officially banned. UN ويحدث ذلك أيضا عندما يكون التسويق غير المشروع لبضائع منتجة في بلد معين مدعوما بتواطؤ من جانب سياسيين فاسدين في بلد محظور فيه رسميا التعامل في تلك البضائع.
    It also recommended the introduction of new policies and procedures to protect the Organization against similar instances of corrupt conduct. UN كما بوضع سياسات وإجراءات جديدة لحماية المنظمة من أي سلوكيات فساد مماثلة.
    The following people are not entitled to vote in a parliamentary election: peers and peeresses in their own right, who are members of the House of Lords; aliens; patients detained under mental health legislation; convicted offenders detained in custody; and anyone convicted within the previous five years of corrupt or illegal election practices. UN وليس لﻷشخاص التالين حق التصويت في انتخاب برلماني: النبلاء والنبيلات بحكم وضعهم، اﻷعضاء في مجلس اللوردات؛ واﻷجانب؛ والمرضى المحتجزون بموجب قانون الصحة العقلية؛ والمسجونون الصادر بحقهم أحكام قضائية؛ وأي شخص يكون قد أدين بالرشوة أو بممارسات انتخابية غير قانونية خلال اﻷعوام الخمسة السابقة.
    132. Accelerating the suppression of corrupt practices by Government officials which result in violations of people's rights. UN 132- الإسراع بقمع الممارسات الفاسدة من جانب المسؤولين الحكوميين، وهي الممارسات التي تؤدي إلى انتهاكات لحقوق الناس.
    290. Notwithstanding the serious efforts of the Government to combat trafficking in women, the Committee expresses its concern about reports in some localities of corrupt officials who are involved or colluding in the trade in women, including through payments from prostitutes. UN ٢٩٠ - ورغم جدية الجهود التي تبذلها الحكومة لمكافحة اﻹتجار بالنساء، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بالفساد الذي يتسم به في بعض البلدات بعض المسؤولين الذين يشتركون في الاتجار بالمرأة أو يتواطؤون في هذا اﻷمر، بطرق شتى منها الحصول على مدفوعات من البغايا.
    The aim of these tools is to measure the frequency and impact of corrupt practices among the business community. UN والغرض من هذه الأدوات هو قياس تواتر وأثر ممارسات الفساد في قطاع مؤسسات الأعمال.
    45. Investigations in the area of procurement continued to deal with allegations of corrupt behaviour by United Nations staff. UN 45 - وما زالت التحقيقات في مجال المشتريات تعالج مزاعم سلوكيات الفساد التي ينزلق إليها موظفو الأمم المتحدة.
    The Special Representative has noted the negative impact of corrupt practices within the system of justice and in the prison administration. UN وقد لاحظ الممثل الخاص اﻵثار السلبية للممارسات الفاسدة في مجال إقامة العدل وفي إدارة السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more