"of counsel" - Translation from English to Arabic

    • الفتاوى
        
    • محام
        
    • تقديم المشورة
        
    • المحامي
        
    • المحامين
        
    • المستشارين
        
    • محامٍ
        
    • بمحام
        
    • محامين
        
    • محاميه
        
    • للمحامين
        
    • مستشاري الموظفين
        
    • بمحامٍ
        
    • بالمحامين
        
    • فتاوى
        
    5 submissions to other recourse bodies by the Panel of Counsel UN :: تقديم فريق الفتاوى 5 بيانات إلى هيئات الاستئناف الأخرى
    The accused is now seeking to appeal the assignment of Counsel. UN ويسعى المتهم حاليا إلى الطعن في قرار تعيين محام له.
    20 submissions to other recourse bodies by the Panel of Counsel UN تقديم فريق تقديم المشورة 20 بيانا إلى هيئات الاستئناف الأخرى
    The new payment system bundles all work of Counsel for the familiarization with the case in a fixed fee of $2,000. UN ونظام الدفع الجديد يجمل كافة أعمال المحامي المتعلقة بالاطلاع على القضية ويقدر لها أتعابا محددة بمبلغ 000 2 دولار.
    The right to counsel of detainees and defendants and the equal rights of Counsel and procurators were guaranteed. UN ويُضمن حق المحتجزين والمدعى عليهم في الاستعانة بمحام وكذا المساواة في الحقوق بين المحامين ووكلاء النيابة.
    To date the list of Counsel includes 152 persons. UN وتضم قائمة المستشارين القانونيين حتى الآن 152 شخصا.
    53 submissions of statement of appeal to the Joint Appeals Board by the Panel of Counsel UN :: تقديم فريق الفتاوى 53 بيانا من بيانات الطعون إلى مجلس الطعون المشترك
    34 submissions to the Joint Disciplinary Committee by the Panel of Counsel UN :: تقديم فريق الفتاوى 34 بيانا إلى اللجنة التأديبية المشتركة
    25 submissions to the United Nations Administrative Tribunal by the Panel of Counsel UN :: تقديم فريق الفتاوى 25 بيانا إلى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    The investigating authorities were required to inform suspects under arrest that they were entitled to the services of Counsel. UN وتكون سلطات التحقيق ملزمة بأن تبين للمشتبه فيه المقبوض عليه أن من حقه الاستفادة من خدمات محام.
    Such organizations could, like citizens, sue for protection of their rights and request the assistance of Counsel. UN ويمكن لهذه المنظمات، شأنها شأن المواطنين، أن ترفع دعوى لحماية حقوقها وأن تطلب مساعدة محام.
    As admitted by the author, 12 months of that delay was due to unavailability of Counsel. UN وقد سلّم صاحب البلاغ بأن التأخير الذي دام 12 شهراً كان سببه عدم تفرغ محام.
    Substantive and technical servicing of the Headquarters Joint Appeals Board, Joint Disciplinary Committee and Panel of Counsel UN تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة وفريق تقديم المشورة بالمقر
    34 submissions to the Joint Disciplinary Committee by the Panel of Counsel UN :: تقديم فريق تقديم المشورة 34 بيانا إلى اللجنة التأديبية المشتركة
    Provision of legal advice and representation to 250 staff members by the Panel of Counsel UN توفير المشورة القانونية والتمثيل القانوني من جانب فريق تقديم المشورة لـ 250 موظفا
    The criminal court's decision should have included this information about the change of Counsel. UN فقد كان ينبغي أن يتضمن الحكم الصادر عن محكمة الجنح هذه المعلومة المتعلقة باستبدال المحامي.
    Under the current Rules, the Registrar does not have the power to deal proprio motu with the misconduct of Counsel, or to impose disciplinary measures. UN وبموجب القواعد الحالية، لا يتمتع المسجل بسلطة التصرف تلقائيا إزاء إساءة المحامي للسلوك ولا بفرض تدابير تأديبية.
    More traditionally, the Defence Office is also responsible for the assignment of Counsel, the administration of legal aid and the provision of legal advice to counsel. UN وعادة، يكون مكتب الدفاع مسؤولا أيضا عن تعيين المحامين وإدارة المساعدة القضائية وتوفير خدمات استشارية قانونية للمحامين.
    As a prerequisite for admission to the list of Counsel, the interview process is a novelty in international tribunals. UN وتشكل عملية إجراء المقابلات كشرط مسبق للإدراج في قائمة المحامين عنصرا جديدا في المحاكم الدولية.
    As a first step to enhance the availability of legal advice and representation for the staff, the Inspectors recommend that the Office of the Coordinator of the Panel of Counsel should be strengthened. UN يوصي المفتشان، كخطوة أولى على طريق تعزيز توفر المشورة القانونية والتمثيل للموظفين، بتعزيز مكتب منسق فريق المستشارين.
    Mandating the presence of Counsel during an investigation would therefore place the investigation itself at risk. UN وبالتالي فإن اقتضاء وجود محامٍ أثناء أي عملية تحقيق من شأنه أن يعرض التحقيق نفسه للخطر.
    The applicants admitted to the list of Counsel represent 11 nations, including Lebanon, with 5 Lebanese counsel admitted. UN ويحمل المتقدمون الذين تم إدراجهم على قائمة محامي الدفاع 11 جنسية مختلفة، ومن ضمنهم خمسة محامين لبنانيين.
    The authorization of Counsel to act on his behalf was provided by his sister, who provides no proof that she was authorized to act on his behalf. UN فشقيقته هي التي فوضت محاميه دون أن تقدم دليلاً على أنها مرخصة للتصرف بالنيابة عنه.
    Offices of the Panel of Counsel do not exist in peacekeeping missions or other field duty stations. UN ولا يوجد هناك مكاتب لفريق مستشاري الموظفين في بعثات حفظ السلام أو مراكز العمل الأخرى في الميدان.
    Although N.T. was represented by counsel at the time, she chose to proceed with a hearing of the motion without the benefit of Counsel. UN ت. كانت ممثلة بمحامٍ في ذلك الوقت، اختارت أن تخوض دعوى الالتماس بدون خدمات المحامي.
    100. The procedure adopted by the Rwanda Tribunal is that when a person is arrested he is given a list of Counsel by the Defence Counsel Management Section. UN 100 - والإجراء الذي تتبعه محكمة رواندا هو أنه عندما يتم إلقاء القبض على شخص ما يقوم قسم إدارة شؤون المحامين بتقديم قائمة بالمحامين إليه.
    There are no established Panels of Counsel to assist staff members seeking representation in their appeals at Nairobi, Santiago, Bangkok and Beirut. UN وليست هناك أفرقة فتاوى لمساعدة الموظفين الذين يحتاجون إلى من يمثلهم في طعونهم في نيروبي، وسانتياغو، وبانغكوك، وبيروت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more