"of criminal investigation" - Translation from English to Arabic

    • التحقيق الجنائي
        
    • التحقيقات الجنائية
        
    • للتحقيق الجنائي
        
    • للتحقيقات الجنائية
        
    • بالتحقيقات الجنائية
        
    • البحث الجنائي
        
    • للتحقيقات والمباحث الجنائية
        
    • للمباحث
        
    • بالتحقيق الجنائي
        
    Establishing a clear distinction between the competencies of the judiciary police and those of the public order police in terms of criminal investigation. UN وضع تمييز واضح بين صلاحيات الشرطة القضائية وصلاحيات شرطة النظام العام من حيث التحقيق الجنائي.
    Strengthening coordination between the Office of the Attorney-General and the judiciary police in the area of criminal investigation. UN تعزيز التعاون بين مكتب المدعي العام والشرطة القضائية في مجال التحقيق الجنائي.
    In 1995 and 1996, the independent expert had in fact made an urgent recommendation explicitly concerning the reform of the Penal Code and Code of criminal investigation. UN وقدم الخبير المستقل توصية صريحة وملحة بخصوص إصلاح قانون العقوبات وقانون التحقيق الجنائي وذلك في عامي 1995 و1996.
    Each commander then supervises a number of criminal investigation teams. UN وبعد ذلك، يشرف كل منهم على عدد من أفرقة التحقيقات الجنائية.
    The Mission provided training to build capacity in the areas of criminal investigation, public order, diplomatic security and communications. UN وقدمت البعثة التدريب لبناء القدرات في مجال التحقيقات الجنائية والنظام العام والأمن الدبلوماسي والاتصالات.
    The State party insists that it has no policy to allow torture as a method of criminal investigation. UN وتؤكد الدولة الطرف أنها لا تتبع سياسة تسمح بممارسة التعذيب كوسيلة للتحقيق الجنائي.
    The Garda authorities have established a National Domestic Violence and Sexual Assault Investigation Unit within the National Bureau of criminal investigation. UN وأنشأت سلطات الشرطة وحدة وطنية للتحقيق في العنف العائلي والاعتداء الجنسي في إطار المكتب الوطني للتحقيقات الجنائية.
    Three specialized advisers continue to work in the Federation Ministry of the Interior in the areas of criminal investigation, anti-terrorism and academy training. UN ويواصل ثلاثة مستشارين مختصين العمل في وزارة داخلية الاتحاد في مجالات التحقيق الجنائي ومكافحة اﻹرهاب والتدريب اﻷكاديمي.
    The Office worked with the School of criminal investigation and Forensic Sciences to develop an institutional training programme. UN وتعاون المكتب مع مدرسة علوم التحقيق الجنائي والطب الشرعي على وضع برنامج تدريب مؤسسي.
    Such meetings are now held every month at the level of Directors and Chiefs of criminal investigation Departments. UN وتُعقد هذه الاجتماعات الآن كل شهر على مستوى مديري ورؤساء إدارات التحقيق الجنائي.
    Certain legal provisions, which guarantee full assistance to other countries, are provided for implementation in case of criminal investigation and proceedings, on the ground of criminal charges on individuals staying or residing in Albania. UN وتتوفر أحكام قانونية معنية، تكفل تقديم المساعدة الكاملة إلى البلدان الأخرى، للتنفيذ في حالة التحقيق الجنائي والدعاوى الجنائية، استنادا إلى تهم جنائية موجهة ضد أشخاص يمكثون أو يقيمون في ألبانيا.
    He wondered what kind of criminal investigation had been carried out. UN وتساءل عن نوع التحقيق الجنائي الذي أجري.
    The adoption of measures that appear to give military forces powers of criminal investigation under which suspects can be detained for long periods without judicial control; UN `2` اتخاذ التدابير التي تبدو وكأنها تمنح القوات العسكرية سلطات التحقيق الجنائي التي يمكن بمقتضاها احتجاز المشتبه فيهم لفترات طويلة دون رقابة قضائية؛
    Provisions are in place for disciplinary proceedings, which in legal practice are independent of criminal investigation. UN وتوجد أحكام خاصة بالإجراءات التأديبية، وهي مستقلة عن التحقيق الجنائي في الممارسة القانونية.
    Nepal would like to make it clear that it has no policy to allow torture as a method of criminal investigation. UN وتود نيبال أن تبين بوضوح أنها لا تعتمد سياسة تجيز ممارسة التعذيب كواحد من وسائل التحقيق الجنائي.
    While the development of specialized units is continuing, priority must be given to improving PNC institutional capacities in the areas of criminal investigation and police information. UN ورغم مواصلة تطوير الخدمات المتخصصة، من الضروري إعطاء أولوية لتحسين القدرات المؤسسية في مجال التحقيقات الجنائية ومعلومات الشرطة.
    There is an urgent need for professional training for the police in order to strengthen their skills as law enforcement officers, especially in the field of criminal investigation. UN وثمة ضرورة ملحة لتوفير التدريب المهني لرجال الشرطة بغية تعزيز مهاراتهم بوصفهم موظفين مكلفين بإنفاذ القوانين، ولا سيما في ميدان التحقيقات الجنائية.
    In view of the sensitive nature of these investigations, particularly those concerning young girls, the Directorate of Public Security is constantly increasing the number of female police officers, especially in the field of criminal investigation. UN ولحساسية هذه التحقيقات خاصة فيما يتعلق بالفتيات، دأبت مديرية الأمن العام على زيادة أفراد الشرطة النسائية خاصة في مجال التحقيقات الجنائية.
    The National Bureau of criminal investigation conducts criminal investigations into the alleged misconduct of public officials in general and police officers in particular. UN ويُجري المكتب الوطني للتحقيق الجنائي التحقيقات الجنائية في سوء السلوك المزعوم للموظفين العموميين بصورة عامة ولضباط الشرطة بصورة خاصة.
    For one day, under the command of the Federal Bureau of criminal investigation. Open Subtitles ليوم واحد، تحت قيادة المكتب الفيدرالي للتحقيق الجنائي
    The Gardaí have established a Domestic Violence and Sexual Assault Investigation Unit within the National Bureau of criminal investigation. UN أنشأت قوات الشرطة وحدة تحقيق في العنف العائلي والاعتداء الجنسي في إطار المكتب الوطني للتحقيقات الجنائية.
    Question: Describe the particular provisions of Brazilian law that cover the procedures relating to cooperation on matters of criminal investigation and judicial proceedings. UN سؤال: صف الأحكام المحددة من القانون البرازيلي التي تشمل الإجراءات ذات الصلة بالتعاون في المسائل المتعلقة بالتحقيقات الجنائية والإجراءات القضائية.
    There is a General Department of criminal investigation which is responsible for investigating crime scenes and individuals and which endeavours to prevent crime before it occurs or detect it after it occurs. UN وهناك إدارة عامة للمباحث الجنائية أو البحث الجنائي تختص بالبحث عن أماكن الجريمة وأشخاصها وتعمل على منع الجريمة قبل وقوعها أو الكشف عنها بعد وقوعها.
    The organizational structure of the Juvenile Police is headed by the Director-General of criminal investigation at the Ministry of the Interior, who is directly responsible for the Women's Police Department which supervises the offices of the Women's Police in the Security Departments of the various regions as well as the Juvenile Social Welfare Unit and the Juvenile Welfare Centre. UN 306- ويأتي على رأس الهيكل التنظيمي لشرطة الأحداث مدير الإدارة العامة للتحقيقات والمباحث الجنائية بوزارة الداخلية، وتتبعه مباشرة مسئولة قسم الشرطة النسائية التي تتولى الإشراف على مكاتب الشرطة النسائية بالإدارة الأمنية للمناطق المختلفة، ووحدة الرعاية الإجتماعية للأحداث، ومركز رعاية الأحداث.
    Source: General Administration of criminal investigation, Annual Criminal Report 2009. UN المصدر: التقرير الجنائي السنوي 2009 - الإدارة العامة للمباحث.
    It should be noted that the Russian Federation has no special law governing the provision of mutual assistance in the matters of criminal investigation and judicial proceedings. UN وتجدر الإشارة إلى أنه لا يوجد بالاتحاد الروسي قانون خاص يحكم تقديم المساعدة المتبادلة في المسائل المتعلقة بالتحقيق الجنائي والإجراءات القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more