"of cuban" - Translation from English to Arabic

    • الكوبية
        
    • الكوبي
        
    • الكوبيين
        
    • كوبا
        
    • كوبيين
        
    • كوبية
        
    • الكوبيات
        
    • كوبي
        
    • الكوبيون
        
    One example is provided by social workers acting in the communities, who identify the support needs of Cuban families. UN ومن الأمثلة على ذلك الأخصائيون الاجتماعيون العاملون في المجتمعات المحلية الذين يحددون احتياجات الأسر الكوبية من الدعم.
    :: Authorize the export of medicines and medical equipment that can be used in the production of Cuban biotechnology products UN :: الإذن بتصدير الأدوية والمعدات الطبية التي يمكن استخدامها لإنتاج منتجات التكنولوجيا الأحيائية الكوبية.
    II. The Federation of Cuban Women (FMC), which does systematic work with every prostitute that has been identified. UN ' 2` الاتحاد النسائي الكوبي الذي يقوم بعمل منتظم مع كل واحدة من النساء ممارسات البغاء.
    This embargo has been in place for almost five decades and has adversely affected the normal functioning of the Cuban economy and the livelihoods of Cuban citizens in general. UN وما زال هذا الحصار ساريا منذ قرابة خمسة عقود، وهو ما يؤثر تأثيرا ضارا على الأداء العادي للاقتصاد الكوبي ويسلب المواطنين الكوبيين عموما سبل كسب رزقهم.
    That means that the majority of Cuban citizens have known no other life than a life under coercive economic measures. UN ويعني ذلك أن غالبية المواطنين الكوبيين لم يذوقوا طعم حياة أخرى عدا الحياة في ظل تدابير اقتصادية قسرية.
    :: Authorize the import of medicines and medical products of Cuban origin, and the corresponding payments to Cuban exporters UN :: الإذن باستيراد الأدوية والمنتجات الطبية التي يكون منشؤها كوبا وما يقابلها من مدفوعات إلى المصدرين الكوبيين.
    The diet of Cuban women does not contain adequate levels of some essential nutrients. UN والوجبة التي تحصل عليها المرأة الكوبية لا تتضمن مستويات كافية من بعض المغذيات الضرورية.
    Another facet of Cuban export strategy is to link health care with tourism. UN ومن اﻷوجه اﻷخرى لاستراتيجية التصدير الكوبية ربط الرعاية الصحية بالسياحة.
    F. Civil and political rights of Cuban women 66 - 67 17 UN واو - الحقوق المدنية والسياسية للمرأة الكوبية 66 - 67 18
    That was evidenced in the high divorce rate amongst Cubans, which also spoke for the independence of Cuban women. UN وقد اتضح ذلك من معدل الطلاق المرتفع بين الكوبيين. وهو أيضاً يبرهن على استقلال المرأة الكوبية.
    The Special Rapporteur also holds that the embargo has a negative impact on the economic and social condition of Cuban women. UN وترى المقررة الخاصة كذلك أن للحظر تأثيرا سلبيا على الحالة الاقتصادية والاجتماعية للمرأة الكوبية.
    It has outlasted the terms of eight Presidents of the United States of America and even that of Cuban President Fidel Castro. UN كما دام أطول من فترات حُكْم ثمانية رؤساء للولايات المتحدة الأمريكية، وحتى أكثر من فترة ولاية الرئيس الكوبي فيديل كاسترو.
    The embargo has had significant negative effects on the Cuban economy and on the standard of living of Cuban citizens. UN يخلف الحصار آثارا سلبية كبيرة في الاقتصاد الكوبي وفي مستوى معيشة المواطنين الكوبيين.
    It has outlasted the terms of eight Presidents of the United States and that of Cuban President Fidel Castro. UN وتجاوز عمره فترات ولاية ثمانية من رؤساء الولايات المتحدة والرئيس الكوبي فيديل كاسترو.
    The quality of Cuban health-care services has suffered as a result. UN ونتيجة لذلك ، تضررت الخدمات الصحية للشعب الكوبي.
    An example of this is the fine of $100,000 imposed on Spirit Airlines, a United States carrier, for paying its dues to Cuba for the use of Cuban airspace. UN ومن الأمثلة على ذلك فرض غرامة بمبلغ 100 ألف دولار على شركة سبيريت للخطوط الجوية الأمريكية لأنها سددت اشتراكاتها لكوبا لقاء استخدام طائراتها للمجال الجوي الكوبي.
    But refraining from telling the truth out of cowardice or political calculation is not characteristic of Cuban revolutionaries. UN ولكن الامتناع عن قول الحقيقة، بعيدا عن حسابات الجبن أو الحسابات السياسية، ليست ميزة الثوار الكوبيين.
    Most importantly, it affects considerably the standard of living of Cuban citizens. UN والأهم من ذلك أنه يؤثر تأثيرا كبيرا المستوى المعيشي للمواطنين الكوبيين.
    It has affected both the growth prospects and daily welfare of Cuban citizens. UN وقد أضرّ أثره بكل من آفاق النمو والرفاه اليومي للمواطنين الكوبيين.
    This measure intensifies the persecution of United States citizens and residents of Cuban origin who intend to travel to Cuba. UN ويعزز هذا التدبير إجراءات التعرض لمواطني الولايات المتحدة والمقيمين فيها من أصل كوبي، الراغبين في السفر إلى كوبا.
    They had merely obtained information about the activity of terrorist organizations with the goal of saving the lives of Cuban and United States citizens. UN وكل ما في الأمر أنهم حصلوا على معلومات عن نشاط منظمات إرهابية بهدف إنقاذ أرواح مواطنين كوبيين وأمريكيين.
    :: The export to the United States, by third-country companies, of products originating in Cuba or containing any components of Cuban origin, is banned. UN :: يحظر أن تصدر شركات من دول ثالثة منتجات كوبية المنشأ أو منتجات استخدمت في تصنيعها أي مكونات كوبية المنشأ.
    Between the Federation of Cuban Women and the National Statistical Office UN اتحاد النساء الكوبيات والمكتب الوطني للإحصاء
    In 2009, United States citizens of Cuban origin started to be allowed travel to Cuba and this has had a positive impact on tourism. UN وفي عام 2009، سُمح لمواطنين الولايات المتحدة من أصل كوبي بالسفر إلى كوبا وكان لذلك تأثير إيجابي على السياحة.
    Owing to the embargo, there are major impediments to the training of Cuban medical professionals in modern medical care techniques. UN ويجد الفنيون الطبيون الكوبيون عقبات جسيمة لتلقي تدريب على التقنيات الحديثة لتقديم المساعدة الطبية جراء الحصار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more