"of culture to" - Translation from English to Arabic

    • الثقافة في
        
    • للثقافة في
        
    • الثقافة لتحقيق
        
    Tunisia supported the organization by UNESCO of a conference on culture and development in order to examine the contribution of culture to sustainable development. UN وأضاف أن تونس تؤيد تنظيم اليونسكو لمؤتمر بشأن الثقافة والتنمية لبحث مساهمة الثقافة في التنمية المستدامة.
    Lasting change could not come from outside but must come from within: UNFPA had played a critical role in highlighting the power of culture to change social norms and gender dynamics for equality between men and women by engaging communities and local leaders. UN فالتغيير الدائم لا يأتي من الخارج بل يجب أن يأتي من الداخل، ولذلك قام الصندوق بدور حاسم في تسليط الضوء على قوة الثقافة في تغيير القواعد الاجتماعية والديناميات الجنسانية للمساواة بين الرجل والمرأة، وذلك بإشراك المجتمعات المحلية والقادة المحليين.
    65. The Australian Government acknowledges the importance of culture to reconciliation between Indigenous and non-Indigenous Australians. UN 65- وتعترف الحكومة الأسترالية بأهمية عامل الثقافة في المصالحة بين السكان الأصليين والسكان غير الأصليين في أستراليا.
    Lasting change could not come from outside but must come from within: UNFPA had played a critical role in highlighting the power of culture to change social norms and gender dynamics for equality between men and women by engaging communities and local leaders. UN فالتغيير الدائم لا يأتي من الخارج بل يجب أن يأتي من الداخل، ولذلك قام الصندوق بدور حاسم في تسليط الضوء على قوة الثقافة في تغيير القواعد الاجتماعية والديناميات الجنسانية للمساواة بين الرجل والمرأة، وذلك بإشراك المجتمعات المحلية والقادة المحليين.
    1. Emphasizes the important contribution of culture to the achievement of sustainable development and of national development objectives and internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 1 - تشدد على الإسهام المهم للثقافة في تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية؛
    As an expert on international legal affairs, he helped officials of the Ministry of culture to draw up a draft law on Spain's historical heritage, and he was a member of the Prado Museum's Executive Board from 1983 to July 1992. UN وبوصفه خبيرا في شؤون القانون الدولي، شارك في إطار وزارة الثقافة في وضع مشروع قانون التراث التاريخي، وشارك أيضا في عضوية المجلس التنفيذي لمتحف برادو في الفترة منذ عام 1983 حتى تموز/يوليه 1992.
    2. Emphasizes the important contribution of culture to development and the achievement of national development objectives and internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 2 - تشدد على أهمية مساهمة الثقافة في التنمية وفي تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية؛
    9. The text had been updated slightly, stressing the important contribution of culture to development and the achievement of national development objectives and internationally-agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 9 - وأوضحت أنه تم تحديث النص بشكل طفيف، للتشديد على أهمية إسهام الثقافة في التنمية وتحقيق أهداف التنمية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    " 10. Encourages Member States to adequately reflect the contribution of culture to the achievement of development in the results of the review in 2015 of the Millennium Development Goals, and in global development policies after 2015; UN " 10 - تشجع الدول الأعضاء على أن تُبرز على نحو كاف إسهام الثقافة في تحقيق التنمية في نتائج استعراض الأهداف الإنمائية للألفية الذي سيجرى في عام 2015، وفي السياسات الإنمائية العالمية لما بعد عام 2015؛
    10. Encourages Member States to share with the Secretary-General information and lessons learned on the contribution of culture to the achievement of development as a contribution to the United Nations development agenda, including the Millennium Development Goals; UN 10 - تشجع الدول الأعضاء على أن تتبادل مع الأمين العام المعلومات والدروس المستفادة بشأن إسهام الثقافة في تحقيق التنمية كإسهام في خطة الأمم المتحدة للتنمية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية؛
    " 2. Emphasizes the important contribution of culture to development and the achievement of national development objectives and internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN " 2 - تشدّد على أهمية مساهمة الثقافة في التنمية وفي تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية؛
    2. Emphasizes the important contribution of culture to development and the achievement of national development objectives and internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 2 - تشدّد على أهمية مساهمة الثقافة في التنمية وفي تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية؛
    72. In political terms, Peru has highlighted the value of culture for the promotion of sustainable development and, in that connection, is taking various steps to enhance the potential of culture to achieve that aim. UN 72 - أبرزت بيرو من الناحية السياسية قيمة الثقافة في تعزيز التنمية المستدامة، حيث إنها بصدد اتخاذ عدة خطوات في هذا المضمار لزيادة تسخير إمكانات الثقافة في تحقيق هذا الهدف.
    As regards the potential of culture to help achieve the Millennium Development Goals, it is important to note that today's Democratic Republic of the Congo is culturally very diverse and that its culture greatly influences the way the country functions. UN وفيما يتعلق بإمكان مساهمة الثقافة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإن من المهم التأكيد على أن جمهورية الكونغو الديمقراطية هي من البلدان التي يوجد فيها تنوع ثقافي واسع، وأنه أصبح للثقافة مزيد من التأثير على سير الأمور في البلد.
    2. Emphasizes the important contribution of culture to development and the achievement of national development objectives and internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 2 - تشدد على أهمية مساهمة الثقافة في التنمية وفي تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية؛
    2. Emphasizes the important contribution of culture to development and the achievement of national development objectives and internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 2 - تشدد على أهمية مساهمة الثقافة في التنمية وفي تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية؛
    10. Encourages Member States to share with the Secretary-General information and lessons learned on the contribution of culture to the achievement of development as a contribution to the United Nations development agenda, including the Millennium Development Goals; UN 10 - تشجع الدول الأعضاء على أن تتبادل مع الأمين العام المعلومات والدروس المستفادة بشأن إسهام الثقافة في تحقيق التنمية كمساهمة في خطة الأمم المتحدة للتنمية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية؛
    33. In the area of culture, UNESCO helped the Ministry of culture to develop an integrated cultural policy for the Palestinian Authority and to organize, following an interval of four years, the Sixth International Book Fair intended to increase Palestinian access to worldwide knowledge. UN 33 - وفي المجال الثقافي، ساعدت اليونيسكو وزارة الثقافة في وضع سياسة ثقافية متكاملة للسلطة الفلسطينية، ولتنظيم معرض الكتاب الدولي السادس الرامي إلى زيادة إطلاع الفلسطينيين على المعارف المتوافرة على مستوى العالم، وذلك بعد 4 سنوات من الانقطاع.
    1. Emphasizes the important contribution of culture to the achievement of sustainable development and of national development objectives and internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 1 - تشدد على الإسهام المهم للثقافة في تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    " 8. Emphasizes the important contribution of culture to the three dimensions of sustainable development and to the achievement of national development objectives and the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and in this regard acknowledges: UN " 8 - تشدد على الإسهام المهم للثقافة في الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتقرُّ في هذا الصدد بما يلي:
    7. Emphasizes the important contribution of culture to the three dimensions of sustainable development and to the achievement of national development objectives and the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and in this regard acknowledges: UN 7 - تشدد على الإسهام المهم للثقافة في الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتقرُّ في هذا الصدد بأن:
    A substantive outcome document should enhance understanding of the contributions of culture to inclusive, equitable and sustainable development. UN ومن شأن إصدار وثيقة ختامية موضوعية تعزيز فهم المساهمات التي تقدمها الثقافة لتحقيق تنمية إدماجية منصفة مستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more