"of curricula" - Translation from English to Arabic

    • المناهج الدراسية
        
    • مناهج دراسية
        
    • للمناهج الدراسية
        
    • المقررات الدراسية
        
    • البرامج الدراسية
        
    • في السير
        
    • مناهج الدراسة
        
    • صياغة المناهج
        
    • تطوير المناهج
        
    • بالمناهج
        
    In some countries, regional organizations have influence in the development, approval and changing of curricula; Guyana reports that the Caribbean Examination Council plays this role with the approval of its member countries. UN وفي بعض البلدان تمارس المنظمات الإقليمية نفوذا فيما يتعلق بإعداد المناهج الدراسية والموافقة عليها وتغييرها؛ وتشير غيانا إلى أن مجلس الامتحانات الكاريبي يؤدي هذا الدور بموافقة البلدان الأعضاء فيه.
    These prescriptions should become part of curricula and educational programmes. UN وينبغي أن تكون هذه التعليمات جزءا من المناهج الدراسية والبرامج التعليمية.
    The improvement of curricula and educational and scientific process, by organizing discussions and scientific studies. UN :: تحسين المناهج الدراسية والعملية من خلال تنظيم مناقشات ودراسات علمية.
    This should extend to the development of curricula with an emphasis on peace education and fostering cultures of tolerance. UN وينبغي أن يمتد هذا ليشمل إعداد مناهج دراسية تشدد على ثقافة السلام وتعزز ثقافات التسامح.
    For this reason, education authorities have to include children's and their parents' views in the planning of curricula and school programmes. UN ولهذا السبب، يتعين على سلطات التعليم أن تدرج آراء الأطفال وآبائهم في التخطيط للمناهج الدراسية والبرامج الدراسية.
    It also suggested the standardization of curricula and school handbooks, the training of teachers and that priority be given to the quality of teaching and learning. UN واقترح أيضاً توحيد المناهج الدراسية والكتب المدرسية، وتدريب المعلمين، وإعطاء الأولوية لتحسين نوعية التعليم والتعلّم.
    The principle of gender equality has been gaining importance within the framework of curricula and textbooks. UN وقد أخذ مبدأ المساواة بين الجنسين يكتسب أهمية في إطار المناهج الدراسية والكتب المدرسية.
    Special adequate teaching relating to sexual relations and reproductive health is also provided within the framework of curricula. UN كما يتم تقديم تعليم واف خاص متصل بالعلاقات الجنسية والصحة الإنجابية في إطار المناهج الدراسية.
    These provide a reliable platform for Member States and for the United Nations, and allow for the continuous fine-tuning and improvement of curricula. UN وتوفر منهاج عمل موثوقا به للدول اﻷعضاء واﻷمم المتحدة وتتيح إمكانية تعديل وتحسين المناهج الدراسية باستمرار.
    In this framework, the development of curricula, pedagogical techniques and teaching materials, such as manuals for primary and secondary schools, is supported. UN وفي هذا اﻹطار، يقدم الدعم لوضع المناهج الدراسية وأساليب التعليم ومواد التعليم مثل الكتيبات للمدارس الابتدائية والثانوية.
    Human rights education, combating extremism, racially motivated crimes and all forms of discrimination is a part of curricula at secondary vocational schools of the police force. UN ويدخل تعليم حقوق الإنسان ومكافحة التطرف والجرائم المرتكبة بدافع العنصرية وجميع أشكال التمييز ضمن المناهج الدراسية في المدارس المهنية الثانوية لقوة الشرطة.
    She emphasized that other objectives should include: the reduction of the precariousness in which people of African descent are living; employment; racial profiling; access to health care; right to education; and revision of curricula in order to include the history of all people of African descent. UN وشددت على أن الأهداف الأخرى ينبغي أن تشمل ما يلي: الحد من هشاشة الوضع الذي يعيش فيه المنحدرون من أصل أفريقي؛ والعمل؛ والتنميط العرقي؛ والوصول إلى الرعاية الصحية؛ والحق في التعليم؛ وتنقيح المناهج الدراسية بغية إدراج تاريخ جميع المنحدرين من أصل أفريقي.
    Depending on the availability of the required technological infrastructure, the trend could lead to the transformation of education systems in terms of the design of curricula and the delivery of course credits and diplomas. UN واعتمادا على توافر الهياكل الأساسية التكنولوجية اللازمة، يمكن لهذا التوجه أن يؤدي إلى تحول نظم التعليم من حيث وضع المناهج الدراسية وتقديم الوحدات الدراسية والشهادات.
    Piloting of curricula for grades 7 to 9 and evaluation of curricula for grades 1 to 6 during 2002/03; UN :: تجريب المناهج الدراسية للصفوف 7-9 من التعليم الأساسي، وتقويم مناهج الصفوف 1-6 من نفس المرحلة في العام 2002-2003؛
    Countries reported on the preparation of curricula, training materials and manuals and on past and ongoing training and seminars. UN وأفادت البلدان عن إعداد المناهج الدراسية ومواد التدريب والكتيبات الإرشادية وعن التدريب والحلقات الدراسية الماضية والحاضرة.
    Other Parties report the establishment of university courses on the environment and revisions of curricula on environment, energy and atmospheric studies to include elements of climate change. UN وقدمت أطراف أخرى تقارير عن إدخال دراسات جامعية عن البيئة وإجراء تعديلات على المناهج الدراسية المتعلقة بالبيئة والطاقة ودراسات الغلاف الجوي لكي تتضمن عناصر تتعلق بتغير المناخ.
    UNHCR has collaborated with non-governmental organizations to contribute to the development of curricula for inclusive education. UN وقد تعاونت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع منظمات غير حكومية للإسهام في إعداد مناهج دراسية للتعليم الشامل.
    In the three Baltic States, the Office helped the development and introduction into public schools of curricula specifically designed to promote healthy lifestyles. UN وفي دول البلطيق الثلاث، ساعد المكتب على وضع مناهج دراسية مصمّمة خصيصا للترويج لأنماط حياة صحية وعلى إدخالها في المدارس العامة.
    For this reason, education authorities have to include children's and their parents' views in the planning of curricula and school programmes. UN ولهذا السبب، يتعين على سلطات التعليم أن تدرج آراء الأطفال وآبائهم في التخطيط للمناهج الدراسية والبرامج الدراسية.
    The revision of curricula in this way leads to racial discrimination on several levels. UN وتنقيح المقررات الدراسية على هذا النحو يؤدي إلى تمييز عنصري على مستويات عدة.
    1.5.2 Development of curricula tailored to changes in the job market, with not less than 25% of total course time set aside for field visits to enable students to learn about the job market and its needs UN 1/5/2 إنشاء نظام يسمح بتطوير البرامج الدراسية وفق متغيرات سوق العمل، وبتخصيص جانب من الدراسة يمثل نسبة لا تقل عن 25 في المائة من الدرجة الكلية للزيارات الميدانية لسوق العمل والتعرف على احتياجاته.
    Recruitment (processing of curricula vitae) UN التعيين (النظر في السير الذاتية)
    Review of curricula and teaching guides; UN - إعادة النظر في مناهج الدراسة والكتب اﻹرشادية التربوية؛
    - the revision of curricula to eliminate gender stereotypes in school textbooks. UN - إعادة صياغة المناهج المدرسية لإلغاء القوالب النمطية القائمة على التحيز الجنسي من الكتب المدرسية.
    Educational and training needs would include: the development of curricula; the development and publishing of educational and study materials on climate change; and the establishment of information networks and education centres. UN وتشمل الاحتياجات التعليمية والتدريبية تطوير المناهج الدراسية، وتطوير المواد التعليمية والدراسية عن قضايا تغير المناخ ونشرها، وإقامة شبكات المعلومات وإنشاء المراكز التعليمية.
    Many other activities were carried out in order to eradicate differences between " women's " and " men's " careers and to reduce gender-based segregation, including the upgrading of curricula and the modernization of the approach to teaching scientific subjects and activities promoting scientific and technical careers. UN وجرى الاضطلاع بأنشطة أخرى كثيرة بغية القضاء على الفروق بين " وظائف النساء " و " وظائف الرجال " وللحد من التفرقة القائمة على الجنس، بما في ذلك الارتقاء بالمناهج الدراسية وتحديث المنهج إزاء تدريس المواضيع العلمية والأنشطة التي تعزّز المستقبل الوظيفي العلمي والتقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more