"of danger pay" - Translation from English to Arabic

    • بدل الخطر
        
    • بدل المخاطر
        
    • بدل خطر
        
    ICSC also decided to review the levels of danger pay for internationally recruited staff every three years. UN وقررت اللجنة أيضا أن تستعرض مستويات بدل الخطر للموظفين المعيّنين دوليا مرة كل ثلاث سنوات.
    It also recognized the fact that the number of recipients of danger pay would be substantially reduced for recipients of current hazard pay. UN ومن المسلم به أيضا أن عدد المستفيدين من بدل الخطر سينخفض بشكل كبير بالنسبة إلى المستفيدين من بدل المخاطر الحالي.
    The application of danger pay is lifted when dangerous conditions are deemed to have abated. UN ويوقف تطبيق بدل الخطر إذا ارتئي أن الظروف الخطرة قد خفت حدتها.
    The Commission had requested its secretariat to conduct a study of the methodology for establishing the level of danger pay for locally recruited staff. UN وكانت اللجنة طلبت من أمانتها إجراء دراسة عن منهجية تحديد مستوى بدل الخطر للموظفين المعينين محليا.
    Furthermore, the introduction of danger pay, a short rest and recuperation cycle and better welfare facilities have also contributed to the retention of staff. UN وعلاوة على ذلك، ساهم البدء في دفع بدل الخطر ومنح فترات قصيرة للراحة والاستجمام ووجود مرافق أفضل للرعاية أيضاً في الاحتفاظ بالموظفين.
    The Commission had requested its secretariat to conduct a study of the methodology for establishing the level of danger pay for locally recruited staff. UN وكانت اللجنة قد طلبت من أمانتها إجراء دراسة عن منهجية تحديد مستوى بدل الخطر للموظفين المعينين محليا.
    The rates of danger pay applicable are based on the determined level of danger and the presence of non-essential personnel and dependants at a post. UN ومعدلات بدل الخطر المطبقة تستند إلى المستوى المحدد للخطر ووجود موظفين غير أساسيين أو معالين بالموقع.
    Moreover, additional requirements were necessary for the payment of danger pay to national staff owing to the increase in monthly rates and the volatile security situation in the eastern part of the country. UN وعلاوة على ذلك، تلزم الاحتياجات الإضافية لدفع بدل الخطر للموظفين الوطنيين بسبب الزيادة في المعدلات الشهرية وعدم استقرار الحالة الأمنية في الجزء الشرقي من البلد.
    The variance was offset in part by the discontinuation of danger pay effective 1 July 2012 and the proposed net reduction of 18 posts. UN ويقابل الفرق جزئيا وقف دفع بدل الخطر اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2012 وصافي الخفض الصافي المقترح لـ 18 وظيفة.
    Additional requirements also resulted from the implementation, as an interim measure, of the level of danger pay at the rate of 25 per cent of the net midpoint of the applicable national General Service salary scale. UN ونتجت الاحتياجات الإضافية أيضا عن التدبير المؤقت المتمثل في تطبيق مستوى بدل الخطر بمعدل 25 في المائة من صافي نقطة الوسط لجدول مرتبات فئة الخدمات العامة الوطنية المنطبق. المساعدة العامة المؤقتة
    19. The linkage of danger pay to the four-week rest and recuperation travel cycle had not as yet had any implications owing to the postponement of implementation of the framework to 1 July 2012. UN 19 - ومضى قائلا إن ربط معايير دفع بدل الخطر بدورة سفر الراحة والاستجمام التي مدتها أربعة أسابيع ليست له أي آثار يسبب تأجيل تنفيذ الإطار إلى 1 تموز/يوليه 2012.
    It was a matter of concern that the information about the potential financial implications of the introduction of danger pay and its effect on the rest and recuperation framework, on which the Committee had based its decision, appeared to have been inaccurate. UN وأضاف أن من المثير للقلق أن المعلومات عن الآثار المالية التي يحتمل أن تترتب على استحداث بدل الخطر وأثرها على إطار الراحة والاستجمام، والتي استندت إليه اللجنة في قرارها، غير دقيقة على ما يبدو.
    For that reason, the Group supported the Commission's recommendations on the level of danger pay at relevant duty stations and on the post adjustment increase for staff at New York. UN ولهذا السبب، فإن المجموعة تؤيد توصيات اللجنة بشأن مستوى بدل الخطر في مراكز العمل ذات الصلة والزيادة في تسوية مقر العمل للموظفين في نيويورك.
    The intention of the Commission was for the transition from hazard pay to danger pay to be cost-neutral and for the question of danger pay to be finally decided upon at the Commission's seventy-third session. UN وتعتزم اللجنة أن يكون الانتقال من بدل المخاطر إلى بدل الخطر بدون تكاليف وأن يتم البت في بدل الخطر نهائيا في دورتها الثالثة والسبعين.
    These members believed that continued payment of danger pay during a period of rest and recuperation would serve as a motivation for staff to use their rest and recuperation. UN فبرأي هؤلاء الأعضاء، ستكون مواصلة دفع بدل الخطر خلال فترة الراحة والاستجمام بمثابة حافز للموظفين على استخدام إجازات الراحة والاستجمام.
    In response, the Committee was informed that ICSC did not anticipate that the introduction of danger pay would have an impact on the attraction or retention of staff. UN وردا على الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن لجنة الخدمة المدنية الدولية لم تتوقع أن يكون لاستحداث بدل الخطر أثر على اجتذاب الموظفين أو استبقائهم.
    The Advisory Committee trusts that the impact, if any, of the introduction of danger pay on the Organization's ability to attract and retain staff will be monitored. UN واللجنة الاستشارية على ثقة بأن أثر استحداث بدل الخطر على قدرة المنظمة على اجتذاب الموظفين أو استبقائهم سيجري رصده، إن وجد.
    12. The Advisory Committee also sought clarification on the process for the classification of danger pay locations as well as on the reasons why the number of locations identified was significantly higher than anticipated. UN 12 - وطلبت اللجنة الاستشارية أيضا توضيحا بشأن عملية تصنيف المواقع التي يُستحق فيها بدل الخطر وإيضاحا لأسباب الزيادة الكبيرة في عدد المواقع المقرر فيها دفع هذا البدل عما كان متوقعا.
    The variance is offset in part by the discontinuation of the hazardous duty station allowance and the non-applicability of danger pay to the mission area. UN ويقابل ذلك الفرق جزئيا وقف بدل مراكز العمل الخطرة وعدم انطباق بدل المخاطر على منطقة البعثة.
    5. Also takes note of the conclusions of the Commission with respect to the establishment of danger pay as contained in paragraph 59 of its report; UN 5 - تحيط علما أيضا باستنتاجات اللجنة فيما يتعلق بإنشاء بدل خطر حسبما ورد في الفقرة 59 من تقريرها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more