"of data on the" - Translation from English to Arabic

    • البيانات المتعلقة
        
    • بيانات عن
        
    • البيانات عن
        
    • للبيانات المتعلقة
        
    • البيانات بشأن
        
    • بيانات بشأن
        
    • للبيانات عن
        
    • لبيانات متعلقة
        
    This should result in faster processing times and improved collection of data on the movement of personnel within the Mission area. UN ومن شأن هذا أن يفضي حتما إلى زيادة سرعة تجهيز طلبات تحركات الأفراد داخل منطقة البعثة وتحسين جمع البيانات المتعلقة بذلك.
    A wealth of data on the geographical features was being input into the database. UN وتجري تغذية قاعدة البيانات حاليا بوفرة من البيانات المتعلقة بالمعالم الجغرافية.
    However, the Committee expresses its concern at the lack of data on the number of children trafficked. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم توفر بيانات عن عدد الأطفال المتاجر بهم.
    The Committee is also concerned about the lack of data on the de facto situation of rural women. UN ويساور اللجنة القلق كذلك بسبب عدم توفر بيانات عن الحالة الفعلية للريفيات.
    The quality of future evaluations of the performance of the Agreement hinges on substantial improvements in the availability of data on the high seas stocks and fisheries. UN وتتوقف نوعية التقييمات المقبلة لأداء الاتفاق على توافر المزيد من البيانات عن الأرصدة والمصائد الموجودة في أعالي البحار.
    The figure is modelled by the agency when there is a complete lack of data on the variable being estimated. UN تستنبط الوكالة الرقم عندما يكون هناك افتقار كامل للبيانات المتعلقة بالمتغير المراد تقديره.
    To the credit of the Scientific Committee, a considerable amount of data on the biological effects of radiation had so far been accumulated and analysed. UN وللجنة العلمية الفضل في أنه تم حتى الآن تجميع وتحليل كم هائل من البيانات بشأن الآثار البيولوجية للإشعاع.
    She also noted the lack of data on the age of marriage and other concerns. UN وأشارت أيضا إلى قلة البيانات المتعلقة بسن الزواج وغير ذلك من الشواغل.
    Lastly, she called for improvement in the collection of data on the incidence of violence against women. UN وأخيرا، طلبت إدخال تحسينات على طريقة جمع البيانات المتعلقة بحالات العنف ضد المرأة.
    Therefore, the quality of data on the value of e-commerce transactions is unlikely to improve considerably in the near future. UN ولذلك فإنه من المستبعَد أن تسجِّل نوعية البيانات المتعلقة بقيمة تعاملات التجارة الإلكترونية تحسُّناً كبيراً في المستقبل القريب.
    In this regard, the Committee is deeply concerned at the lack of data on the number and age of children enrolled in military schools. UN وفي هذا الصدد، يساور اللجنة عميق القلق إزاء نقص البيانات المتعلقة بعدد وسن الأطفال الملتحقين بالمدارس العسكرية.
    In that regard, the Panel report focuses on providing examples of methods used by several countries for the collection of data on the use of methyl bromide for quarantine and pre-shipment. UN وفي هذا الصدد، يركّز تقرير الفريق على تقديم أمثلة عن الطرائق المستخدمة في عدد من البلدان لجمع البيانات المتعلقة باستخدام بروميد الميثيل لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن.
    Organizing the collection, consolidation and analysis of data on the situation in the conflict zone; UN تنظيم جمع البيانات المتعلقة بالحالة في منطقة النزاع وتبويبها وتحليلها؛
    For instance, in some countries, the publication of data on the situation of indigenous peoples continues to be highly sensitive. UN إذ لا يزال مثلا نشر بيانات عن حالة الشعوب الأصلية يثير حساسيات شديدة في بعض البلدان.
    The Committee however is concerned about the lack of data on the percentage of the population which has access to these basic provisions. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود بيانات عن النسبة المئوية للسكان المستفيدين من هذه الإمدادات الأساسية.
    The borehole facilitated the provision of data on the history of the retreat and advance of the shelf across the site. UN ويسّر ثقب الحفر توفير بيانات عن تاريخ انحسار الجرف وامتداده على طول الموقع.
    Organization of the collection, compilation and analysis of data on the situation in the conflict zone; UN تنظيم جمع البيانات عن الحالة في منطقة الصراع وتجميعها وتسجيلها؛
    Collection of data on the type and extent of violence against women; UN جمع البيانات عن نوع ونطاق ممارسات العنف ضد المرأة؛
    The lack of data on the timeliness of disbursements to NGOs also makes it difficult to pinpoint common bottlenecks and target specific improvements. UN كما أن الافتقار إلى البيانات عن توقيت صرف الأموال للمنظمات غير الحكومية يجعل من الصعب تحديد الاختناقات العامة وإجراء التحسينات المحددة.
    This would also enable the use of national reports as a source of data on the various indicators needed for the evaluation. UN وهذا من شأنه أيضاً أن يجعل بالإمكان استخدام التقارير الوطنية كمصدر للبيانات المتعلقة بمختلف المؤشرات اللازمة للتقييم.
    The figure is modelled by the agency when there is a complete lack of data on the variable being estimated. UN تستنبط الوكالة الرقم عندما يكون هناك افتقار كامل للبيانات المتعلقة بالمتغير المراد تقديره.
    The Committee is further concerned about the lack of data on the de facto situation of rural women. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء الافتقار إلى البيانات بشأن الوضع الفعلي للمرأة الريفية.
    However, the Committee is concerned about the lack of data on the number of Bosnian citizens working abroad. UN ومع ذلك، فإن اللجنة قلقة لعدم توفر بيانات بشأن عدد المواطنين البوسنيين الذين يعملون في الخارج.
    United Nations basic data on the public sector and other international sources of data on the public sector UN ثانيا - بيانات الأمم المتحدة الأساسية عن القطاع العام والمصادر الدولية الأخرى للبيانات عن القطاع العام
    Modelled: the figure is modelled by the agency when there is a complete lack of data on the variable being estimated. UN بيانات مستنبطة: تستنبط الوكالة الرقم عندما يكون هناك افتقار كامل لبيانات متعلقة بالمتغير المراد تقديره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more