"of decision-making processes" - Translation from English to Arabic

    • عمليات صنع القرار
        
    • عمليات اتخاذ القرار
        
    • عمليات اتخاذ القرارات
        
    • عمليات صنع القرارات
        
    A review of decision-making processes within international financial institutions is also required. UN واستعراض عمليات صنع القرار داخل المؤسسات المالية الدولية أمر مطلوب أيضاً.
    :: Development of two standard geospatial applications and tools in support of decision-making processes and peacekeeping and peacebuilding operations. UN :: تطوير اثنين من التطبيقات والأدوات الجغرافية الموحدة لدعم عمليات صنع القرار وعمليات حفظ السلام/عمليات بناء السلام
    It also conducted research into women's political participation to identify how best to enhance participation at all levels of decision-making processes. UN كما أجرت البعثة بحوثا بشأن المشاركة السياسية للمرأة بغية تحديد أفضل السبل لتعزيز مشاركة المرأة في جميع مستويات عمليات صنع القرار.
    Other bureaus within UNDP often feel left out of decision-making processes. UN وغالبا ما تشعر مكاتب أخرى في البرنامج الإنمائي بأنها معزولة عن عمليات اتخاذ القرار.
    Legitimacy means the democratization of decision-making processes in today's world. UN والمشروعية تعني ديمقراطية عمليات اتخاذ القرارات في عالم اليوم.
    We therefore emphasize the importance of fulfilling the economic needs of women and of engaging women at all levels and in all forms of decision-making processes. UN لذا، فإننا نُشدِّد على أهمية تلبية الاحتياجات الاقتصادية للمرأة، وإشراكها في جميع مستويات عمليات صنع القرارات وأشكالها.
    Development of 2 standard geospatial applications and tools in support of decision-making processes in peacekeeping and peacebuilding operations UN استحداث اثنين من التطبيقات والأدوات الجغرافية المكانية الموحدة لدعم عمليات صنع القرار في عمليات حفظ السلام وعمليات بناء السلام
    The principle of equality and non-discrimination implies that everyone should have equal and effective opportunities for making their views known to other members of society, and to be part of decision-making processes. UN ويعني مبدأ المساواة وعدم التمييز أنه ينبغي أن تتاح لكل فرد فرص متكافئة وفعالة لتعريف سائر أفراد المجتمع بوجهات نظره وللمشاركة في عمليات صنع القرار.
    14. In other areas, the reform of decision-making processes is critical for expanding the voice and the participation of developing countries. UN 14 - وفي مجالات أخرى، يشكل إصلاح عمليات صنع القرار عاملا حاسما بالنسبة لتعزيز صوت البلدان النامية ومشاركتها.
    This increases exposure of policymaking processes to citizens, supports the inclusiveness of decision-making processes, and has built-in feedback mechanisms that directly culminate in enhanced accountability. UN ويؤدي ذلك إلى زيادة معرفة المواطنين بعمليات صنع السياسات، ويدعم شمول عمليات صنع القرار للجميع، ويتضمن آليات ذاتية لردود الفعل تؤدي مباشرة في نهاية المطاف إلى تعزيز المساءلة.
    Members urged the Council to ensure gender mainstreaming in peacekeeping operations and the involvement of women in all aspects of decision-making processes regarding conflict resolution. UN وحث الأعضاء المجلس على كفالة تعميم المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام وإشراك المرأة في جميع جوانب عمليات صنع القرار بشأن فض الصراعات.
    On the other hand, the document understated the need to further improve the democracy of decision-making processes within multilateral organizations such as the World Trade Organization. UN وفي المقابل، لم تشدد الوثيقة بما يكفي على ضرورة إضفاء المزيد من الديمقراطية على عمليات صنع القرار داخل المنظمات المتعددة الأطراف كمنظمة التجارة العالمية.
    We commit to the elimination of discrimination and violence against women, the full and equal participation of women at all levels of decision-making processes, and the accelerated implementation of gender-responsive laws and policies. UN ونلتزم بالقضاء على التمييز والعنف ضد المرأة وبالمشاركة الكاملة والمتكافئة للمرأة على جميع مستويات عمليات صنع القرار والتنفيذ العاجل لقوانين وسياسات تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    On the other hand, the document understated the need to further improve the democracy of decision-making processes within multilateral organizations such as the WTO. UN وفي المقابل، لم تشدد الوثيقة بما يكفي على ضرورة إضفاء المزيد من الديمقراطية على عمليات صنع القرار داخل المنظمات المتعددة الأطراف كمنظمة التجارة العالمية.
    On the other hand, the document understated the need to further improve the democracy of decision-making processes within multilateral organizations such as the World Trade Organization. UN وفي المقابل، لم تشدد الوثيقة بما يكفي على ضرورة إضفاء المزيد من الديمقراطية على عمليات صنع القرار داخل المنظمات المتعددة الأطراف كمنظمة التجارة العالمية.
    The integration of environment and development strategies should be promoted at the outset of decision-making processes so as to ensure that macroeconomic policies are supportive of sustainable development goals and priorities. UN ٦٨ - وينبغي تعزيز دمج الاستراتيجيات المتعلقة بالبيئة والتنمية منذ البداية في عمليات صنع القرار بحيث يكفل أن تكون السياسات الاقتصادية الكلية داعمة ﻷهداف وأولويات التنمية المستدامة.
    303. Most responding States and regional fisheries management organizations have taken action to improve the transparency of regional fisheries management organizations in terms of decision-making processes and the reasonable participation of intergovernmental and non-governmental organizations. UN 303 - واتخذت معظم الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي قدمت ردودا إجراءات لتحسين شفافية تلك المنظمات من حيث عمليات صنع القرار والمشاركة المعقولة للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    However, the nature of these agreements required a number of decision-making processes involving national authorities, which resulted in negotiations progressing at a slower pace than anticipated. UN غير أن طبيعة هذه الاتفاقات استلزمت عددا من عمليات اتخاذ القرار من جانب السلطات الوطنية، الأمر الذي تطلب إجراء مفاوضات جرت بوتيرة أبطأ مما كان متوقعا.
    For existing regional organizations, we believe that a review of decision-making processes should be carried out, with a view to improving transparency and accountability at the global level. UN فيما يتعلق بالمنظمات الإقليمية القائمة، فإننا نرى ضرورة تقييم عمليات اتخاذ القرار فيها بهدف تحسين الشفافية والمساءلة على الصعيد الإقليمي.
    Development of 3 standard geospatial applications and tools in support of decision-making processes UN استحداث 3 تطبيقات وأدوات قياسية جغرافية مكانية لدعم عمليات اتخاذ القرارات
    :: Development of three standard geospatial applications and tools in support of decision-making processes UN :: استحداث ثلاثة تطبيقات وأدوات قياسية جغرافية مكانية لدعم عمليات اتخاذ القرارات
    The report however tries to capture the principles of decision-making processes upheld by indigenous societies in both traditional and contemporary settings. UN وقالت إن التقرير يسعى، رغم ذلك، إلى تغطية مبادئ عمليات صنع القرارات التي تدعمها المجتمعات الأصلية التي تعيش في محيطات تقليدية ومعاصرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more