"of delegated" - Translation from English to Arabic

    • المفوضة
        
    • تفويض
        
    • لتفويض
        
    • المخولة
        
    • المفوَّضة
        
    • الموكلة إليها
        
    • المفوّضة
        
    • يستند إلى التفويض
        
    • التفويضية
        
    With enhanced delegation of authority to programme managers, there must be strict and effective accountability mechanisms to prevent abuse of delegated powers. UN وأضاف أن تعزيز السلطات المفوضة إلى مديري البرامج يستدعي وضع آليات فعالة للمساءلة من أجل منع سوء استعمال تلك السلطات.
    It will provide advice and support to departments and offices for the proper exercise of delegated authority and the building of monitoring capacity. UN وستقدم المشورة والدعم للإدارات والمكاتب من أجل الاضطلاع بصورة سليمة بالسلطة المفوضة إليها وبناء قدرات الرصد.
    Advice and support to departments and offices for proper exercise of delegated authority and building of monitoring capacity will be provided. UN وستقدم المشورة والدعم للإدارات والمكاتب من أجل الممارسة السليمة للسلطات المفوضة وبناء قدرات الرصد.
    Onsite monitoring of delegated authority for human resources management has been done in six departments and offices, two tribunals and three peacekeeping missions. UN وتم رصد تفويض السلطة في مجال إدارة الموارد البشرية في الموقع في 6 إدارات ومكاتب، ومحكمتين و 3 بعثات لحفظ السلام.
    b. Provision of guidance on the exercise of delegated authority for human resource management to those 60 entities; UN ب - توفير التوجيه بشأن ممارسة تفويض السلطة عن إدارة الموارد البشرية لتلك الكيانات الـ 60؛
    For a combination of these reasons, the Secretary-General states that it would not be prudent to introduce a new system of delegated authority at this time. UN ونتيجة لهذه الأسباب مجتمعة، يذكر الأمين العام أن الحذر يقتضي عدم الشروع في تطبيق نظام جديد لتفويض السلطة في هذا الوقت.
    State administration within the limits of delegated authority. UN :: إدارة الدولة في إطار السلطة المخولة إليها.
    Advice and support to departments and offices for proper exercise of delegated authority and building of monitoring capacity will be provided. UN وستقدم المشورة والدعم للإدارات والمكاتب من أجل الممارسة السليمة للسلطات المفوضة وبناء قدرات الرصد.
    Heads of department and line managers have primary responsibility for ensuring the proper exercise of delegated authority. UN ولرؤساء الإدارات والمديرين التنفيذيين مسؤولية أساسية في كفالة الممارسة المناسبة للسلطة المفوضة.
    These form the basis for the objective monitoring of the exercise of delegated authority and managerial performance. UN ويمثل ذلك أساس الرصد الموضوعي لممارسة السلطة المفوضة والأداء الإداري.
    Finally, the monitoring of implementation of delegated authority should be streamlined so as to avoid excessive reporting and other costly bureaucratic processes. UN وأخيرا، ينبغي تبسيط رصد تنفيذ السلطة المفوضة لتجنب اﻹفراط في تقديم التقارير وغير ذلك من العمليات البيروقراطية المكلفة.
    The amount of delegated procurement authority is established according to grade, as follows: UN ويحدد مبلغ سلطة المشتريات المفوضة وفقا للدرجة على النحو التالي:
    If circumstances merited it, the Under-Secretary-General for Management could also contemplate the withdrawal of delegated authority. UN كما يستطيع مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أن ينظر في سحب السلطة المفوضة متى اقتضت الظروف ذلك.
    are implemented satisfactorily Audit results demonstrate adequate monitoring in the context of delegated authority UN تبين نتائج مراجعة الحسابات حصول رصد كاف في سياق السلطة المفوضة
    Exercise of delegated authority requires the competency, knowledge and skills to ensure full compliance with the instruments for internal controls. UN وتتطلب ممارسة السلطة المفوضة كفاءة ومعرفة ومهارة من أجل ضمان الامتثال التام للصكوك المتعلقة بالضوابط الداخلية.
    In 2008, UNIFEM undertook audits of three subregional offices, linked to monitoring the process of delegated authority. UN في عام 2008، تولى الصندوق مراجعة حسابات ثلاثة مكاتب دون إقليمية ترتبط برصد عملية تفويض السلطة.
    The monitoring of delegated authority in human resources management has been strengthened further with on-site monitoring of departments, offices and field missions. UN وما برح رصد تفويض السلطة في إدارة الموارد البشرية يتعزز بمواصلة الرصد الموقعي للإدارات والمكاتب والبعثات الميدانية.
    Budgets may be subsequently amended by the General Assembly or through the exercise of delegated authority. UN ويجوز تعديل الميزانيات في وقت لاحق من قِبل الجمعية العامة أو عن طريق تفويض السلطة.
    The Committee notes that the support structure of the Mission follows a decentralized framework of delegated authority for finance, procurement and personnel. UN وتلاحظ اللجنة أن هيكل دعم البعثة يتخذ هو أيضا إطارا لامركزيا لتفويض السلطات فيما يتعلق بشؤون المالية والشراء والموظفين.
    A comprehensive review of delegated authority is due to be completed by the end of 2003. UN ومن المقرر إنجاز عملية الاستعراض الشامل لتفويض السلطة بحلول نهاية عام 2003.
    Monitoring of delegated authority in human resources management has been strengthened further with on-site monitoring of departments, offices and field missions; UN وقد زاد تعزيز رصد السلطة المخولة في مجال إدارة الموارد البشرية عن طريق الرصد الموقعي للإدارات، والمكاتب، والبعثات الميدانية؛
    This includes a degree of delegated authority to heads of regional offices and sub-offices in administrative and financial matters in order to enhance the effectiveness and efficiency of the mission in a decentralized organizational structure. UN ويشمل هذا درجة عالية وكبيرة من السلطة المفوَّضة لرؤساء المكاتب الإقليمية والفرعية في المسائل الإدارية والمالية تعزيزا لكفاءة وفعالية البعثة في إطار هيكل تنظيمي لامركزي.
    The Integrated Regional Human Resources Management Sections are charged with the direct delivery of the full range of delegated human resources services. UN والأقسام الإقليمية المتكاملة لإدارة الموارد البشرية مكلفة بتنفيذ جميع خدمات الموارد البشرية الموكلة إليها.
    Any arbitrary or inconsistent use of delegated authority would do great damage to staff-management relations. UN وأي استخدام تعسفي أو غير متسق للسلطة المفوّضة من شأنه أن يلحق ضررا كبيرا بالعلاقات بين الموظفين والإدارة.
    The details of many laws in Cambodia are to be found in subdecrees, proclamations and other forms of delegated regulations, which provide unfettered discretion to administrative decision makers. UN وترد تفاصيل قوانين كثيرة سنتها كمبوديا في مراسيم فرعية وإعلانات رسمية وفي أشكالٍ أخرى من الأنظمة التفويضية التي تمنح حرية التصرف دون قيدٍ أو شرط لصانعي القرارات الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more