"of democratic reform" - Translation from English to Arabic

    • الإصلاح الديمقراطي
        
    • الاصلاح الديمقراطي
        
    The universal pursuit of democratic reform, good governance and adherence to human rights conventions have often concealed the suffering of many people, denying them their right to decide their destiny without fear or reprisal. UN وإن السعي العالمي إلى الإصلاح الديمقراطي والحكم الرشيد والتقيد باتفاقيات حقوق الإنسان كثيرا ما حجب عن الأنظار معاناة سكان كثيرين، وحرمانهم من حقهم في أن يقرروا مصيرهم بدون خوف أو انتقام.
    The holding of free and fair elections will advance the process of democratic reform of the Palestinian National Authority. UN كما أن إجراء انتخابات حرة ونزيهة سيدعم عملية الإصلاح الديمقراطي للسلطة الوطنية الفلسطينية.
    5. The 2015 general election will be one of the elements in assessing the state of democratic reform in Myanmar. UN 5 - وسوف تمثل الانتخابات العامة لسنة 2015 أحد عناصر تقييم حالة الإصلاح الديمقراطي في ميانمار.
    :: Build upon the process of democratic reform, and political transformation currently under way in Southern partners and reinforce democratic values, fundamental human rights and social justice; UN :: الاستفادة من عملية الإصلاح الديمقراطي والتحول السياسي التي يشهدها حاليا في الشركاء الجنوبيون وتعزيز القيم الديمقراطية وحقوق الإنسان الأساسية والعدالة الاجتماعية؛
    The interlocking of terrorist groups with elements of the drugs mafia and organized crime creates a serious threat to the development of the processes of democratic reform in these States. UN كما أن تشابك الجماعات الارهابية مع عناصر من مافيا المخدرات وعصابات الجريمة المنظمة يشكل تهديدا خطيرا لتطور عمليات الاصلاح الديمقراطي في هذه الدول.
    The latter could be enlarged to include other Arab and Mediterranean countries and could extend its activities to areas of democratic reform and political dialogue. UN ذلك الإطار المرشح للانفتاح على دول عربية متوسطية أخرى، ولتوسيع مجالات عمله، لتشمل قضايا الإصلاح الديمقراطي والحوار السياسي.
    45. During the past year, Myanmar has witnessed unprecedented change as the Government pursues the path of democratic reform and national reconciliation. UN 45 - خلال العام الماضي، شهدت ميانمار تغيرا غير مسبوق مع مضي الحكومة في مسار الإصلاح الديمقراطي والمصالحة الوطنية.
    In Mongolia, under the inspiration of democratic reform, which started in the early 1990s, an intensive process of legislative change has taken place to ensure the consistency of national law with international standards. UN في منغوليا، وفي ظل إلهام الإصلاح الديمقراطي الذي بدأناه في مطلع التسعينات، تـم تنفيـذ عملية مكثفة من التغييرات التشريعية لكفالة اتســاق القانون الوطني مع المعايير الدولية.
    There is a need for the ICNRD process to make better use of concrete experience-sharing, including in a South-South perspective, on the challenges and successes of democratic reform processes. UN فهناك ضرورة لأن تستخدم عملية المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، بشكل أفضل، تبادل الخبرات المحددة، بما في ذلك من منظور بلدان الجنوب، بشأن تحديات عمليات الإصلاح الديمقراطي ونجاحاتها.
    The Special Rapporteur believes the visit by a delegation of ASEAN representatives to Myanmar in January 2006 to assess the process of democratic reform represents a positive and constructive development. UN ويعتقد المقرر الخاص أن زيارة وفد من ممثلي رابطة أمم جنوب شرق آسيا إلى ميانمار في كانون الثاني/يناير 2006 لتقييم عملية الإصلاح الديمقراطي تمثل تطوراً إيجابياً وبناءً.
    The second issue is the need for the International Conference of New or Restored Democracies process to make better use of concrete experience-sharing, including from a South-South perspective, on the challenges and successes of democratic reform processes. UN وأما المسألة الثانية فهي ضرورة أن تستند عملية المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، على نحو أفضل، على تبادل تجارب محددة، بما في ذلك من منظور التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بشأن تحديات ونجاحات عمليات الإصلاح الديمقراطي.
    39. The People's Committee of North Korea, after its establishment in February 1947, approved democratic laws including the law on the Agrarian Reform and adopted new laws and regulations to consolidate by law the achievements of democratic reform. UN 39- وأقرت اللجنة الشعبية لكوريا الشمالية، بعد إنشائها في شباط/فبراير 1947، قوانين ديمقراطية تشمل قانون الإصلاح الزراعي واعتمدت قوانين وأنظمة جديدة لتوفير دعم قانوني لإنجازات الإصلاح الديمقراطي.
    There is a need, however, for the Conference process to make better use of concrete experience-sharing, including from a South-South perspective, on the challenges and successes of democratic reform processes. UN بيد أن المؤتمر بحاجة إلى أن يستخدم بشكل أفضل تبادل الخبرات، بما في ذلك من منظور التعاون بين بلدان الجنوب، في مجال التحديات التي تواجه عمليات الإصلاح الديمقراطي والحالات التي حققت فيها تلك العمليات نجاحا.
    30. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland noted the slow speed of democratic reform and reports of vote-rigging in the last elections. UN 30- ولاحظت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بطء الإصلاح الديمقراطي والتقارير التي تفيد عن وقوع تلاعب في التصويت أثناء الانتخابات الأخيرة.
    :: Welcomes the process of democratic reform that has been initiated in the region aiming at reinforcing the shared values among the Member States and vouches its support to the people's legitimate aspirations to their political future based on democratic values, the rule of law, respect of human rights and fundamental freedoms, social justice and prosperity; UN :: يرحب بعملية الإصلاح الديمقراطي التي بدأت في المنطقة بهدف تعزيز القيم المشتركة بين الدول الأعضاء، ويؤكد دعمه للتطلعات المشروعة للشعوب إلى مستقبل سياسي مبني على قيم الديمقراطية، وسيادة القانون، واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والعدالة الاجتماعية والرخاء؛
    The Special Rapporteur emphasizes that a truthful account of past human rights violations is needed to inform the ongoing process of democratic reform and national reconciliation. UN 64- يؤكد المقرر الخاص أن المساءلة الحقيقية عن انتهاكات سابقة لحقوق الإنسان هو أمر ضروري لبلورة عملية الإصلاح الديمقراطي والمصالحة الوطنية الجارية.
    45. The People's Committee of North Korea, after its establishment in February 1947, approved democratic laws including the Law on Agrarian Reform and the Law on Equality of Sexes and adopted new laws and regulations to consolidate by law the achievement of democratic reform. UN 45 - وافقت اللجنة الشعبية لكوريا الشمالية، بعد إنشائها في شباط/ فبراير 1947، على قوانين ديمقراطية، بما في ذلك قانون الإصلاح الزراعي وقانون المساواة بين الجنسين، واعتمدت قوانين ولوائح جديدة لكي تعزز بالقانون تنفيذ الإصلاح الديمقراطي.
    41. The People's Committee of North Korea, after its establishment in February 1947, approved democratic laws including the Law on Agrarian Reform and the Law on Equality of the Sexes and adopted new laws and regulations to consolidate by law the achievement of democratic reform. UN 41- وأقرت اللجنة الشعبية لكوريا الشمالية، بعد إنشائها في شباط/فبراير 1947، قوانين ديمقراطية تشمل قانون الإصلاح الزراعي وقانون المساواة بين الجنسين واعتمدت قوانين ولوائح جديدة لتوفير دعم قانوني لإنجازات الإصلاح الديمقراطي.
    51. Ms. Salman (Malaysia) welcomed the positive transition in Myanmar and encouraged the Government to continue on the path of democratic reform. UN 51 - السيدة سلمان (ماليزيا): رحبت بالتحول الإيجابي الذي شهدته ميانمار وشجعت الحكومة على الاستمرار في طريق الإصلاح الديمقراطي.
    Political, economic and commercial isolation, apart from being unjustifiable, only contributes to aggravating the hardship endured by the Cuban people at a time when we perceive positive indications of democratic reform and of reconciliation. UN ذلك أن العزلة السياسية والاقتصادية والتجارية، علاوة على كونها أمرا لا مبرر له، لا تساهم إلا في مضاعفة المشاق التي يعاني منها الشعب الكوبي في وقت نشهد فيه مؤشرات ايجابية على الاصلاح الديمقراطي والمصالحة.
    At the same time, in October 1988, the population of Algiers rose as one to challenge political monolithism and compel its leaders to embark on the path of democratic reform. UN وفي الوقت ذاته، في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٨٨، هب سكان مدينة الجزائر هبة رجل واحد لتحدي نظام الحكم الفردي وإرغام قادته على الشروع في السير على درب الاصلاح الديمقراطي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more