"of deployment" - Translation from English to Arabic

    • انتشارها
        
    • النشر
        
    • الانتشار
        
    • وزع
        
    • الوزع
        
    • نشرها
        
    • للنشر
        
    • وزعها
        
    • تنتشر
        
    • انتشاره
        
    • نشر القوات
        
    • للانتشار
        
    • للوزع
        
    • نشر البعثة
        
    • لنشر القوات
        
    Provision of security during the electoral process, within the UNOCI military force capabilities and areas of deployment UN توفير الأمن أثناء العملية الانتخابية في حدود قدرات القوة العسكرية لعملية الأمم المتحدة ومناطق انتشارها
    Provision of security during the electoral process within UNOCI military force capacity and areas of deployment UN توفير الأمن خلال العملية الانتخابية في إطار نطاق قدرة القوة العسكرية لعملية الأمم المتحدة ومناطق انتشارها
    This marks an increase since 2012, but the pace of deployment is not yet in line with calls made by the Security Council. UN ويشكل ذلك زيادة منذ عام 2012، ولكن معدل النشر لم يتسق بعد مع النداءات التي أطلقها مجلس الأمن في هذا الصدد.
    The tentage reimbursement criteria should be based on the bed wards capacity from the first day of deployment. UN وينبغي أن تستند معايير سداد تكاليف الخيام إلى سعة الأجنحة ذات الأسرَّة من أول أيام النشر.
    Consequently, they make independent arrangements for individual living accommodation in the local communities in the area of deployment. UN وعليه فإنهم يتخذون ترتيبات مستقلة للحصول على أماكن إقامة فردية في المجتمعات المحلية في منطقة الانتشار.
    According to the UNAMIR operational plan, the proposed integration will take place during the second phase of deployment of UNAMIR. UN ووفقا للخطة التشغيلية لبعثة تقديم المساعدة الى رواندا، سيتم الادماج المقترح خلال المرحلة الثانية من وزع تلك البعثة.
    The majority of the areas of deployment can be reached by landing craft units and subsequently by minor stretches of inland roads. UN ويمكن الوصول إلى أغلبية مناطق الوزع عن طريق وحدات سفن الانزال، وفيما بعد عن طريق تمديد الطرق الداخلية لمسافات ضئيلة.
    :: Provision of security during the electoral process within UNOCI military force capacity and areas of deployment UN :: توفير الأمن أثناء العملية الانتخابية في حدود قدرات القوة العسكرية لعملية الأمم المتحدة ومناطق انتشارها
    Similarly, mandate caveats on the protection of civilians " within capabilities and within areas of deployment " should also be addressed. UN وبالمثل، ينبغي أيضاً معالجة محاذير الولايات بشأن حماية المدنيين ' في إطار قدرات كل بعثة وإطار مناطق انتشارها`.
    Provision of security during the electoral process within UNOCI military force capacity and areas of deployment UN توفير الأمن أثناء العملية الانتخابية في حدود قدرات القوة العسكرية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومناطق انتشارها
    There will be three phases of deployment to different geographic locations: pilot, phase II and phase III. UN وسيجرى النشر على ثلاث مراحل في مواقع جغرافية مختلفة: المرحلة التجريبية والمرحلة الثانية والمرحلة الثالثة.
    However, the United Nations was still far from meeting the objective of deployment within 30 to 90 days. UN ومازالت الأمم المتحدة بعيدة عن تلبية الهدف الزمني، وهو النشر في غضون 30 إلى 90 يوما.
    Such a presence could have the additional benefit of promoting calm in its area of deployment and reassuring the Timorese public. UN ومن الفوائد الإضافية التي يمكن أن تتأتى عن هذا الوجود تعزيز الهدوء في منطقة النشر وإعادة طمأنة الجمهور التيموري.
    Uninterrupted voice and data links will continue to be provided to all areas of deployment. UN وستستمر البعثة في توفير وصلات للصوت والبيانات دون انقطاع لكل مناطق الانتشار.
    Uninterrupted voice and data links will continue to be provided to and maintained for all areas of deployment. UN وستستمر البعثة في توفير وصيانة وصلات للصوت والبيانات تعمل دون انقطاع لكل مناطق الانتشار.
    Status-of-forces/mission agreements to be negotiated in advance of deployment of future missions; existing agreements are being renegotiated as possible UN سيتم التفاوض بشأن اتفاقات مركز القوات/البعثة قبل وزع البعثات المقبلة؛ يعاد التفاوض بشأن الاتفاقات القائمة عند اﻹمكان
    The role of the Regional Administrators is crucial at the initial stages of deployment when the municipal administrations are still far from achieving their staffing targets. UN ولدور هذين المديرين أهمية حاسمة في المراحل الأولية لعملية الوزع عندما يكون مديرو البلديات لا يزالون بعيدين عن تحقيق الأرقام المستهدفة لملاك موظفيهم.
    During its first years of deployment, UNMIS needed to focus on Darfur rather than on the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN فقد تعين على البعثة خلال السنوات الأولى من نشرها أن تركز على دارفور بدلا من التركيز على تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    The tentage reimbursement criteria should be based on the bed wards capacity from the first day of deployment. UN وينبغي أن تستند معايير سداد تكاليف الخيام إلى سعة الأجنحة ذات الأسرّة من اليوم الأول للنشر.
    By increasing its presence by vigorous and visible patrolling, UNIFIL is doing its best to prevent its area of deployment from being used for hostile activities and to defuse situations that could lead to escalation. UN وتبذل القوة قصاراها لمنع استخدام مناطق وزعها في اﻷنشطة العدائية ولتهدئة الحالات التي قد تؤدي الى تصاعد الموقف، وذلك عن طريق زيادة تواجدها من خلال القيام بدوريات على نحو أكثر قوة وبروزا.
    Legally, this creates a requirement to do so within their capabilities when civilians are in imminent physical danger or actually being attacked in their areas of deployment. UN ومن الناحية القانونية، فإن هذا الإذن يُلزم البعثات باستخدام القوة في حدود قدراتها عندما يتعرض المدنيون لمخاطر بدنية وشيكة أو يتعرضون لاعتداءات فعلية في المناطق التي تنتشر فيها البعثات.
    Issues of particular concern are the makeshift nature of the army's accommodation facilities in its areas of deployment and the rudimentary state of its permanent garrison locations. UN وتتمثل المسائل التي هي محط اهتمام خاص في الطبيعة المؤقتة لمرافق إقامة الجيش في مناطق انتشاره والحالة البدائية في الأماكن التي توجد بها مواقعه الدائمة.
    Lower requirements arise mainly from contingent-owned equipment due to the freezing of deployment of troops because of uncertainty about the Mission's future UN يعزى انخفاض الاحتياجات من المعدات المملوكة للوحدات أساسا إلى تجميد نشر القوات نظرا لعدم التأكد من مستقبل البعثة
    Implemented revised concept of deployment and patrolling -- dismantled outdated positions UN تنفيذ التصور المنقح للانتشار وتيسير الدوريات - تفكيك المواقع القديمة
    However, the actual date of deployment is not known at this time. UN بيد أن التاريخ الفعلي للوزع غير معروف في الوقت الحاضر.
    Annex G is mission-specific and is not included in the present document. It is distributed in advance of deployment. UN وهو غير مدرج في هذه الوثيقة وإنما يجري توزيعه قبل نشر البعثة.
    7. The duration of training depends upon the operation and the urgency of deployment. UN ٧ - وتتوقف فترة التدريب على العملية ومدى الحاجة الملحة لنشر القوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more