"of deputy secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • نائب اﻷمين العام
        
    • نائب لﻷمين العام
        
    • نائبة الأمين العام
        
    • لنائب اﻷمين العام
        
    The establishment of the office of Deputy Secretary-General is the most direct and perhaps most consequential product of the reforms to date. UN إن استحداث منصب نائب اﻷمين العام هو من بين النتائج اﻷكثر مباشرة وربما أهمية التي أسفرت عنها الاصلاحات حتى اليوم.
    I particularly welcome the creation of the post of Deputy Secretary-General. UN وأرحب بشكل خاص بإنشاء منصب نائب اﻷمين العام.
    The statement had been examined by the Advisory Committee, and its comments on the question of the establishment of the post of Deputy Secretary-General were contained in its second report. UN ولقد نظرت اللجنة الاستشارية في البيان، وترد تعليقاتها بشأن مسألة إنشاء منصب نائب اﻷمين العام في تقريرها الثاني.
    First, the resolution decides, for the first time, to establish the post of Deputy Secretary-General in the Secretariat of the United Nations. UN أولا، يقرر القرار ﻷول مرة إنشاء منصب نائب لﻷمين العام في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    I would also like to acknowledge with appreciation the presence at the podium of Deputy Secretary-General Louise Fréchette. UN وأود أيضا أن أحيـِّـي مع التقدير وجود نائبة الأمين العام السيدة لويز فريشيت على المنبـر.
    I will also recommend to the General Assembly that the post of Deputy Secretary-General be established. UN وأوصي الجمعية العامة أيضا بإنشاء منصب نائب اﻷمين العام.
    As many would attest, the creation of the post of Deputy Secretary-General has been executed with skill and grace, and the Organization is enriched by the appointment of Ms. Louise Fréchette. UN ويشهد العديدون، أن إنشاء منصب نائب اﻷمين العام تم بمهارة وامتياز، وأثرت المنظمة بتعيين السيدة لويز فريشيت.
    A few representatives questioned the downgrading, in 1992, of the position of Deputy Secretary-General of the Conference. UN وقد تساءل بضعة ممثلين عن السبب الذي استدعى في عام ١٩٩٣، أن تخفض رتبة وظيفة نائب اﻷمين العام للمؤتمر.
    Accordingly, the Secretary-General will recommend to the General Assembly that the post of Deputy Secretary-General be established. UN ٣٨ - وبناء على ذلك، سيوصي اﻷمين العام الجمعية العامة بإنشاء منصب نائب اﻷمين العام.
    The establishment of the Strategic Planning Unit is not linked to the establishment of the post of Deputy Secretary-General. UN ولا يرتبط إنشاء الوحدة بإنشاء منصب نائب اﻷمين العام.
    Secondly, the creation of the post of Deputy Secretary-General is timely, given the increasing mandates of the Organization. UN ثانيا، إن إنشاء منصب نائب اﻷمين العام يأتي في حينه، نظرا لاتساع ولايات المنظمة.
    The position of Deputy Secretary-General is an essential element of my proposed revamping of the leadership and management structure of the Secretariat. UN ومنصب نائب اﻷمين العام عنصر أساسي فيما اقترحته من إصلاح لهيكل القيادة واﻹدارة في اﻷمانة.
    The post of Deputy Secretary-General would be established for the first time in the history of the United Nations. UN وستنشأ وظيفة نائب اﻷمين العام ﻷول مرة في تاريخ اﻷمم المتحدة.
    Among the instrumental measures proposed, Portugal sees merit in the creation of the post of Deputy Secretary-General. UN ومن بين اﻹجراءات العملية المقترحة، ترى البرتغال أهمية إنشاء منصب نائب اﻷمين العام.
    In this regard, I should like to convey my sincere congratulations to Ms. Louise Fréchette, who has been appointed to the distinguished position of Deputy Secretary-General of our Organization, with particular responsibility for development issues. UN وفي هذا الصدد، أود أن أتقدم بخالص تهاني إلى السيدة لويز فريشيت، التي عينت للمنصب المرموق، منصب نائب اﻷمين العام لمنظمتنا، مع تحملها المسؤولية الخاصة عن مسائل التنمية.
    The functions envisaged for the proposed new post of Deputy Secretary-General and the establishment of a strategic planning unit in the Executive Office of the Secretary-General were also highly relevant. UN وأشار في هذا الصدد الى المهام المتوخاة لوظيفة نائب اﻷمين العام الجديدة المقترح إنشاؤها، والى إنشاء مجموعة تخطيط استراتيجي ملحقة بمكتب اﻷمين العام.
    With regard to the Secretary-General's proposals, we welcome them and view with special interest the idea of strengthening the Secretariat by creating a post of Deputy Secretary-General and establishing a strategic planning unit. UN ونحن، فيما يتعلق باقتراحات اﻷمين العام، نرحب بها وننظر باهتمام خاص إلى فكرة تعزيز اﻷمانة العامة بإنشاء منصب نائب اﻷمين العام وإنشاء وحدة للتخطيط الاستراتيجي.
    1. By operative paragraph 1 of draft resolution A/52/L.72, the General Assembly would decide to establish the post of Deputy Secretary-General. UN ١ - بموجب الفقرة ١ من منطوق مشروع القرار A/52/L.72، تقرر الجمعية العامة إنشاء منصب نائب اﻷمين العام.
    A good start may be to vest responsibility for developing and coordinating peace-building strategies in the position of Deputy Secretary-General for humanitarian affairs, a position which I suggested earlier should be created. UN وقد تكون بداية طيبة وضع المسؤولية عن تطوير وتنسيق استراتيجيات بناء السلم على عاتق نائب لﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، وهو منصب اقترحت إنشاءه مسبقا.
    We support the Cabinet-style management approach that the Secretary-General is introducing, revolving around the Senior Management Group, as well as his proposal to create the post of Deputy Secretary-General. UN ونحن نؤيد أسلوب اﻹدارة الذي يعرضه علينا اﻷمين العام في صورة ديوان جامع يدور حول فريق اﻹدارة العليا، وكذلك اقتراحه بإنشاء منصب نائب لﻷمين العام.
    May I also take this opportunity to congratulate Ms. Asha-Rose Migiro on her appointment to the High Office of Deputy Secretary-General. UN اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة أيضا لتهنئة السيدة آشا - روز مغيرو بمناسبة تعيينها بالمنصب المرموق، منصب نائبة الأمين العام.
    81. Reacting to the proposals of the Secretary-General contained in document A/52/303, she sought clarification of whether the proposed post of Deputy Secretary-General under section 1A (Overall policy-making, direction and coordination) would be a permanent one. UN ١٨ - وردا على اقتراحات اﻷمين العام الواردة في الوثيقة A/52/303، قالت إنها تطلب توضيحا لما إذا كانت الوظيفة المقترحة لنائب اﻷمين العام في إطار الباب ١ ألف )تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما( ستكون وظيفة دائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more