"of destructive fishing" - Translation from English to Arabic

    • الصيد المدمرة
        
    • صيد مدمرة
        
    • المدمرة لصيد الأسماك
        
    • الصيد الهدامة
        
    The goals set out are ambitious, and they need to be in order to prevent further damage from the use of destructive fishing practices. UN والأهداف المحددة طموحة وينبغي أن تكون كذلك للحيلولة دون وقوع أضرار أخرى بسبب استخدام ممارسات الصيد المدمرة.
    The first is overfishing and the use of destructive fishing gear. UN أولها الصيد الزائد وإستخدام أدوات الصيد المدمرة.
    Measures to address the impact of destructive fishing practices UN ألف - تدابير مجابهة أثر ممارسات الصيد المدمرة
    Impact on the habitat as a result of the use of destructive fishing gear UN جيم - التأثيرات التي يتعرض لها الموئل نتيجة لاستخدام معدات صيد مدمرة
    We note with concern the impact of destructive fishing practices on vulnerable marine ecosystems. UN ونلاحظ مع القلق تأثير الممارسات المدمرة لصيد الأسماك على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    The main reasons for this situation, as underlined in the Secretary-General's report, seem to be, inter alia, the lack of political will to make difficult adjustments, a lack of control of fishing fleets by flag States, and the continued use of destructive fishing practices. UN ويبدو أن اﻷسباب الرئيسية لهذه الحالة، كما أبرزها اﻷمين العام في تقريره، هي، من جملة أمور أخرى، الافتقار إلى اﻹرادة السياسية ﻹجراء التعديلات الصعبة، وافتقاد الرقابة على أساطيل الصيد التي ترفع علم الدولة، واستمرار استخدام ممارسات الصيد الهدامة.
    In this regard, we are encouraged by the active participation this fall in the General Assembly's thorough review of destructive fishing practices. UN وفي هذا الصد، يشجعنا إجراء الجمعية العامة في هذا الخريف استعراضا شاملا لممارسات الصيد المدمرة.
    The draft resolution calls upon States and regional fisheries management organizations to urgently address the impacts of destructive fishing practices. UN ويهيب مشروع القرار بالدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أن تعالج على وجه الاستعجال الآثار المترتبة على ممارسات الصيد المدمرة.
    Develop and facilitate the use of diverse approaches and tools, including the ecosystem approach, the elimination of destructive fishing practices and the establishment of marine protected areas consistent with international law and based on scientific information, including representative networks by 2012. UN وضع وتيسير استخدام النهج والأدوات المختلفة بما في ذلك نهج النظم الايكولوجية للقضاء على ممارسات الصيد المدمرة وإقامة مناطق محمية بحرية تتسق مع القانون الدولي وتستند إلى المعلومات العلمية بما في ذلك الشبكات التمثيلية بحلول عـام 2012.
    SERIOUSLY CONCERNED about the sustainability of fish stocks and the effects of destructive fishing practices on the marine environment, including high seas bottom trawling that has adverse impacts on vulnerable marine ecosystems; UN وإذ يعرب عن القلق الشديد إزاء استدامة الأرصدة السمكية وآثار ممارسات الصيد المدمرة على البيئة البحرية، بما فيها الصيد بشباك الجر في قاع البحار وما له من آثار ضارة على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة؛
    Damaging impacts are caused by a range of destructive fishing techniques and by the ever-present scourge of illegal, unreported and unregulated fishing. UN وتنجم آثار ضارة عن طائفة من أساليب الصيد المدمرة وعن الآفة الدائمة الوجود والمتمثلة في الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    In relation to significant adverse impacts of fishing on the marine environment, I recall that last year's resolution on sustainable fisheries, 61/105, was an important step forward in regulating bottom fishing and managing the impacts of destructive fishing practices on the marine environment. UN وبالنسبة للآثار السلبية الكبيرة لصيد الأسماك على البيئة البحرية، أود أن أذكّركم بأن قرار العام الماضي، 61/105، بشأن مصائد الأسماك المستدامة يُعتبر خطوة هامة إلى الأمام في تنظيم الصيد في قاع البحار وإدارة آثار ممارسات الصيد المدمرة على البيئة البحرية.
    Reference was also made to General Assembly resolutions 61/105 and 64/72 in relation to the impacts of destructive fishing practices on vulnerable marine ecosystems. UN كما أشير إلى قراري الجمعية العامة 61/105 و 64/72 فيما يتعلق بآثار ممارسات الصيد المدمرة على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    Actions by regional fisheries management organizations and arrangements with the relevant competence to address the impact of destructive fishing practices UN رابعا - الاجراءات التي اتخذتها المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ذات الاختصاص فيما يتصل بمعالجة أثر ممارسات الصيد المدمرة
    81. Some delegations underlined the need to adopt measures, including marine protected areas, to limit the effects of destructive fishing practices on vulnerable marine ecosystems and habitats. UN 81 - وأكدت بعض الوفود على الحاجة إلى اعتماد تدابير، بما في ذلك إنشاء المناطق البحرية المحمية، للحد من آثار ممارسات الصيد المدمرة على الأنظمة الإيكولوجية والموائل البحرية الهشة.
    In particular, the draft resolution continues to call upon States and regional fisheries management organizations to urgently take action to regulate bottom fisheries and the impacts of destructive fishing practices through the adoption of appropriate conservation and management measures. UN وعلى وجه الخصوص، يواصل مشروع القرار مطالبة الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك باتخاذ إجراءات عاجلة لتنظيم صيد الأسماك في القاع وآثار ممارسات الصيد المدمرة من خلال اعتماد تدابير ملائمة للحفظ والإدارة.
    Similarly, for deep sea fisheries, General Assembly resolution 61/105 required assessments of the impacts of destructive fishing practices on vulnerable marine ecosystems. UN وبالمثل، بالنسبة لمصائد الأسماك في أعماق البحار، فإن قرار الجمعية العامة 61/105 يطلب إجراء عمليات تقييم لآثار ممارسات الصيد المدمرة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    (bb) Implement community-based measures, including the restriction of destructive fishing practices, temporal and spatial closures, as well as monitoring, surveillance and control measures; UN (ب ب) تنفيذ تدابير على صعيد المجتمع المحلي، منها تقييد ممارسات الصيد المدمرة ووقف الصيد في أوقات وأماكن معينة فضلا عن وضع تدابير للرصد والإشراف والرقابة؛
    The impact of destructive fishing practices on a wide range of marine species is well-documented, from sea turtles and sea birds to sharks and corals. UN إن تأثير الممارسات المدمرة لصيد الأسماك على نطاق واسع للأنواع البحرية أمر موثق بشكل جيد، ابتداء من السلاحف البحرية والطيور البحرية إلى أسماك القرش والمرجانيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more