"of detail" - Translation from English to Arabic

    • من التفصيل
        
    • من التفاصيل
        
    • تفصيلية
        
    • التفصيلية
        
    • من تفاصيل
        
    • في التفاصيل
        
    • التفاصيل الواردة
        
    • تفاصيلها
        
    • بالتفاصيل
        
    • للتفاصيل
        
    • تفصيله
        
    • التفاصيل المقدمة
        
    • التفصيل فيها
        
    • لتفاصيل
        
    • التفاصيل التي
        
    That additional workload had taken its toll in terms of what could be produced when and in what level of detail. UN وكان لهذا العمل الإضافي أثره من حيث حجم الأعمال التي يمكن إنجازها، ومتى يمكن إنجازها، وبأي قدر من التفصيل.
    Why would I bother to put that kind of detail in it? Open Subtitles لماذا يكلف نفسه عناء وضع هذا النوع من التفصيل في ذلك؟
    Ten States parties provided information on cases with some level of detail. UN وقدمت 10 دول أطراف معلومات عن القضايا بقدر من التفصيل.
    This kind of detail is traditionally indicative of gang affiliation. Open Subtitles هذا النوع من التفاصيل هو مؤشر على انتماء العصابات.
    There's a lot of detail in this love scene. Open Subtitles هناك الكثير من التفاصيل في مشهد الحب هذا
    Ten States parties provided information on cases with some level of detail. UN وقدمت عشر دول أطرافا معلومات عن قضايا على درجة ما من التفصيل.
    We would be taking a vote on a new document after less than 24 hours, a document, moreover, that we have yet to discuss in any kind of detail at all. UN وستولى التصويت على وثيقة جديدة بعد أقل من 24 ساعة، وهي، علاوة على ذلك، وثيقة لم نناقشها بعد بأي نوع كان من التفصيل.
    The report of the Chair also included a list comprising possible elements of such a package, which would need to be advanced to a comparable level of detail. UN وتضمن تقرير الرئيسة أيضاً قائمة تشمل العناصر الممكنة لهذه النتيجة والتي ينبغي معالجتها بمستوى مماثل من التفصيل.
    Knowing this level of detail will help in interpreting trends observed and assessing potential associations with measures taken. UN علماً بأن هذا المستوى من التفصيل يساعد في تفسير الأنماط المتبعة وتقييم ما يحتمل أن يرتبط بالتدابير المتخذة.
    These three aspects are considered in a certain amount of detail below. UN وسنتناول هذه الجوانب ببعض من التفصيل فيما يلي. اﻹعلام
    The 1988 Convention could be used as a source of inspiration in order to arrive at the level of detail that was necessary. UN وأفيد بأنه يمكن استلهام اتفاقية عام ٨٨٩١ بهدف التوصل الى المستوى الضروري من التفصيل.
    We are trying to achieve a maximum of detail. Open Subtitles و نحن نحاول تحقيق الحد الأقصى من التفاصيل
    In offering my summary today, I am pleased to circulate to the Committee four tables that provide a wealth of detail about the reports. UN وفي عرضي لملخصي اليوم، يسرني أن أوزع على اللجنة أربعة جداول توفر كما هائلا من التفاصيل عن هذه التقارير.
    :: Integrated systems should provide sufficient overall coverage and level of detail to meet user needs for breadth and depth; UN :: ينبغي أن تقدم النظم المتكاملة تغطية كلية ومستوى من التفاصيل كافيين لتلبية احتياجات المستخدمين للاتساع والعمق؛
    34. In the past nine months the Panel has gathered a significant amount of detail relating to its work. UN 34 - وقد جمع الفريق على مدى الأشهر التسعة الماضية قدرا كبيرا من التفاصيل فيما يتعلق بعمله.
    A representative from EBRD provided the Board with clarifications on various points of detail related to the Bank's pension plans. UN وزود ممثل من المصرف اﻷوروبي المجلس بتوضيحات لنقاط تفصيلية مختلفة تتصل بخطتي المصرف التقاعديتين.
    The main points of principle that are of concern have been set out above (see Part Two, chapter III). There remain some matters of detail that are of concern. UN لقد أدرجت النقاط المبدئية الرئيسية ذات الأهمية أعلاه. وتبقى بعض المسائل التفصيلية ذات الأهمية.
    In this respect, we commend the holding of daily briefings by the presidency for their quality and level of detail. UN ونحن نثني في هذا الصدد على ممارسة الإحاطات اليومية من جانب الرئاسة لقيمتها ولما تحفل به من تفاصيل.
    Considerable differences of detail in the administrative rules and regulations among organizations UN وجود اختلافات كبيرة في التفاصيل في القواعد والأنظمة الإدارية
    The level of detail at which such circumstances were reported varied considerably from country to country. UN وقد تفاوت مستوى التفاصيل الواردة في البلاغات عن هذه الظروف تفاوتاً كبيراً بين بلد وآخر.
    Reference is also made in the report to the Global Forum on Trade Statistics, during which the need to improve the quality, availability and level of detail of statistics on trade in services was emphasized. UN وترد في هذا التقرير أيضا الإشارة إلى تقرير المنتدى العالمي لإحصاءات التجارة، الذي جاء التشديد فيه على ضرورة تحسين جودة إحصاءات التجارة في الخدمات وزيادة توافرها والارتقاء بمستوى تفاصيلها.
    These changes were subsequently endorsed by the General Assembly and have been introduced, with some minor adjustments of detail, in the period since. UN وأيدت الجمعية العامة بعد ذلك تلك التغييرات وبدأ تنفيذها منذ تلك الفترة مع إدخال تعديلات طفيفة عليها تتعلق بالتفاصيل.
    More importantly, it should focus on its principal function of policy-setting and avoid unnecessary discussion of detail. UN والأهم من ذلك، ينبغي أن تركز على مهمتها الرئيسية المتعلقة بوضع السياسات وتجنب المناقشات غير اللازمة للتفاصيل.
    The scope of coverage, depth and degree of detail of the reporting varied considerably. UN 186- وتفاوت نطاق التغطية وعمق الإبلاغ ودرجة تفصيله تفاوتاً كبيراً.
    Although these data are from a single source,[13] there is no reason to disbelieve the claim based on the level of detail provided. UN ورغم أن هذه البيانات مستقاة من مصدر واحد()، فما من سبب يدعو إلى عدم تصديق هذا الادعاء بالاستناد إلى التفاصيل المقدمة.
    National reports should include more detail on the nature of such courses: duration, timing, level of detail, etc. UN وينبغي أن تشمل التقارير الوطنية تفاصيل أكثر بخصوص طبيعة هذه الدروس: أي معلومات حول مدتها وتوقيتها ودرجة التفصيل فيها وإلى غير ذلك.
    Unless determined otherwise by the General Assembly, current levels of detail on resource information will be maintained in the programme budget for the biennium 2002-2003, and expenditure and budgetary monitoring will continue to use current information systems. UN وسوف تحتفظ الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٢-٢٠٠٣ على المستويات الحالية لتفاصيل المعلومات المتعلقة بالموارد وسيستمر استخدام نظم المعلومات في رصد النفقات والميزانية.
    A related issue is the level of detail to be published. UN ومن المسائل ذات الصلة بالموضوع مسألة مستوى التفاصيل التي ينتظر نشرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more