"of development and humanitarian" - Translation from English to Arabic

    • الإنمائية والإنسانية
        
    • الإنمائي والإنساني
        
    • في مجالي التنمية والشؤون الإنسانية
        
    Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General for the Integrated Coordination of development and humanitarian Affairs 1 LL UN مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالتنسيق المتكامل للشؤون الإنمائية والإنسانية
    Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General for the Integrated Coordination of development and humanitarian Affairs UN مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالتنسيق المتكامل للشؤون الإنمائية والإنسانية
    It will further guide the international community and United Nations agencies in the coordination, mobilization, management and allocation of development and humanitarian assistance to the Palestinian people. UN وسيواصل المكتب توجيه المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة في التنسيق والتعبئة والإدارة وتوزيع المساعدة الإنمائية والإنسانية على الشعب الفلسطيني.
    In this context, considering land issues from a human rights perspective allows for the clarification of obligations, but also for the achievement of development and humanitarian goals, poverty eradication and the realization of human rights. UN وفي هذا السياق، يتيح النظر في مسائل الأراضي من منظور حقوق الإنسان توضيح الالتزامات، ولكن أيضاً تحقيق الأهداف الإنمائية والإنسانية واجتثاث الفقر وإعمال حقوق الإنسان.
    This will be further enhanced by a more visible and mobile UNAMI and United Nations country team presence which will be supported by the UNAMI Office of development and humanitarian Support inside Iraq. UN وسيعزز من هذا أن يكون لدى البعثة والفريق القطري وجود أكثر ظهورا وقدرة على الحركة، سيدعمه مكتب البعثة للدعم الإنمائي والإنساني في داخل العراق.
    21. The United Nations continued its efforts to respond to the range of development and humanitarian challenges. UN ٢١ - واصلت الأمم المتحدة بذل جهودها الرامية إلى التصدي لنطاق واسع من التحديات الإنمائية والإنسانية.
    It will further guide the international community and United Nations agencies in the coordination, mobilization, management and allocation of development and humanitarian aid flows to the Palestinian people. UN وسيواصل المكتب توجيه المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة في التنسيق والتعبئة والإدارة وتوزيع تدفقات المساعدة الإنمائية والإنسانية على الشعب الفلسطيني.
    It will further guide the international community and United Nations agencies in the coordination, mobilization, management and allocation of development and humanitarian aid flows to the Palestinian people. UN وسيواصل المكتب توجيه المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة في التنسيق والتعبئة والإدارة وتوزيع تدفقات المساعدة الإنمائية والإنسانية على الشعب الفلسطيني.
    It will further guide the international community and United Nations agencies in the coordination, mobilization, management and allocation of development and humanitarian aid flows to the Palestinian people. UN وسيواصل المكتب توجيه المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة في التنسيق والتعبئة والإدارة وتوزيع تدفقات المساعدة الإنمائية والإنسانية على الشعب الفلسطيني.
    As in the other field offices, the team is responsible for managing the coordination of development and humanitarian activities and supporting the work of the United Nations country team in the governorate. UN وعلى غرار المكاتب الميدانية الأخرى، يتولى هذا الفريق المسؤولية عن إدارة تنسيق الأنشطة الإنمائية والإنسانية وعن دعم عمل فريق الأمم المتحدة القطري في المحافظة.
    National staff: Inward redeployment of 1 National Professional Officer from the Office of the Deputy Special Representative for the Integrated Coordination of development and humanitarian Affairs UN الموظفون الوطنيون: نقل موظف وطني من الفئة الفنية داخليا من مكتب نائب الممثل الخاص المعني بالتنسيق المتكامل للشؤون الإنمائية والإنسانية
    At the provincial level, an increased focus on capacity-building of Government structures is needed in order to enable greater Afghan oversight and direction of development and humanitarian issues. UN وعلى مستوى المحافظات، من الضروري زيادة التركيز على بناء قدرات الهياكل الحكومية بهدف إتاحة زيادة الرقابة الأفغانية على المسائل الإنمائية والإنسانية وإدارتها.
    The delivery or coordination of assistance needs to be done in a manner that clearly conforms to the principles of development and humanitarian assistance that have been clearly established by the United Nations. UN ويلزم أن يتم إيصال المساعدات أو تنسيقها على نحو يتفق بوضوح مع مبادئ المساعدة الإنمائية والإنسانية التي حددتها الأمم المتحدة تحديداً واضحاً.
    It will further guide the international community and United Nations agencies in the coordination, mobilization, management and allocation of development and humanitarian aid flows to the Palestinian people. UN وسيواصل المكتب توجيه المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة في التنسيق والتعبئة والإدارة وتوزيع تدفقات المساعدة الإنمائية والإنسانية على الشعب الفلسطيني.
    Poverty was expected to increase because of the closure policy and severe restrictions on movement, which prevented access to places of work and the supply of development and humanitarian aid. UN ومن المتوقع أن يزداد الفقر بسبب سياسة الإغلاق والقيود الصارمة على التنقل التي تمنع الوصول إلى أماكن العمل ووصول إمدادات المعونة الإنمائية والإنسانية.
    UNICEF has helped to bring a rights-based approach to this process, for example in the selection of indicators, in the enhancement of the methodology for assessing trends and in the analysis of development and humanitarian problems and challenges. UN وساعدت اليونيسيف في مدّ هذه العملية بنهج قائم على الحقوق، وذلك مثلا في اختيار المؤشرات، وفي تعزيز منهجية تقييم الاتجاهات، وفي تحليل المشاكل والتحديات الإنمائية والإنسانية.
    Recent initiatives to restructure coordination within the United Nations country team itself should provide the team with an improved analytical and implementation capacity through closer coordination and a broader view of development and humanitarian issues. UN ومن المتوقع أن تؤدي المبادرات التي اتُخذت مؤخرا لإعادة هيكلة التنسيق داخل الفريق القطري للأمم المتحدة نفسه أن تعطي للفريق مزيدا من القدرة على التحليل والتنفيذ عن طريق توثيق التعاون والنظر إلى المسائل الإنمائية والإنسانية نظرة أوسع أفقا.
    He and several of the mission's interlocutors underlined the contribution the presence of UNAMSIL had made, not just to Sierra Leone's security but also -- thanks to the excellent integration of development and humanitarian issues into the structure and work of UNAMSIL -- to wider peace-building efforts. UN وشدّد الرئيس وعدة من المتحاورين مع البعثة على مساهمة وجود البعثة، لا في تحقيق الأمن في سيراليون فحسب بل أيضا في التمكين من بذل جهود أوسع لبناء السلام، وذلك بفضل إدماج القضايا الإنمائية والإنسانية إدماجا ممتازا في بنية البعثة وفي أعمالها.
    The UNAMI Office of development and humanitarian Support supports UNAMI and country team coordination on development and humanitarian interventions in an integrated manner through positions in Iraq, as well as by continued support through the office in Amman, to accommodate the transitional process of moving United Nations operations gradually into Iraq. UN ويدعم مكتب البعثة للدعم الإنمائي والإنساني التنسيق بين البعثة والفريق القطري بشأن الأنشطة الإنمائية والإنسانية على نحو متكامل من خلال مواقعه في العراق، وكذلك من خلال استمرار الدعم الذي يقدمه مكتبه في عمَّان، لاستيعاب العملية الانتقالية لنقل عمليات الأمم المتحدة تدريجيا إلى العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more