"of development in" - Translation from English to Arabic

    • التنمية في
        
    • للتنمية في
        
    • بالتنمية في
        
    • الإنمائية في
        
    • التطور في
        
    • للتنمية من
        
    • التطوير في
        
    • التنمية بوجه
        
    • التنمية من
        
    • للتطوير في
        
    • التنمية فيما
        
    • التنمية لدى
        
    • وللتنمية بصفة
        
    • للإنجاز التنموي في
        
    • التنمية وذلك
        
    Crime prevention was therefore an aspect of development in the region. UN ولذلك تشكل أنشطة منع الجريمة أحد أوجه التنمية في المنطقة.
    The continuing crisis of development in Africa is one of the major challenges currently facing the international community. UN لقد أصبح استمرار أزمة التنمية في أفريقيا واحدا من التحديات الهامة التي تواجه المجتمع الدولي حاليا.
    Acceleration of development in Africa and the least developed countries UN الإسراع بخطى التنمية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا
    However, several delegations suggested that the international environment had not been in favour of development in recent years. UN إلا أن عدة وفود رأت أن البيئة الدولية لم تكون مواتية للتنمية في السنوات الأخيرة.
    This is a great achievement, opening up a new chapter of development in the history of the Vietnamese nation. UN وهذا إنجاز ضخم يبدأ فصلاً جديداً للتنمية في تاريخ الأمة الفييتنامية.
    We also welcome the inclusion of development in the agenda of the Group of 20. UN ونرحب أيضا بإدراج موضوع التنمية في جدول أعمال مجموعة العشرين.
    It has a cross-cutting role in achieving development goals and is a driver of development in its own right. UN ولها دور شامل لقطاعات عديدة في تحقيق أهداف التنمية وتعد حافزاً على التنمية في حد ذاتها.
    Participants at this session recognized the lack of development in the countries of origin as one of the causes of irregular migration. UN واعترف المشاركون في هذه الجلسة بأن الافتقار إلى التنمية في بلدان المنشأ هو أحد أسباب الهجرة غير القانونية.
    To build on those linkages, the Council may wish to select an emerging theme that addresses the challenges of development in conflict situations. UN وللاستفادة من تلك الصلات، قد يود المجلس اختيار موضوع مستجد يتناول تحديات التنمية في حالات النزاع.
    The financial crisis, macroeconomic policy and the challenge of development in Africa UN الأزمة المالية والسياسة الاقتصادية الكلية وتحدي التنمية في أفريقيا
    The financial crisis, macroeconomic policy and the challenge of development in Africa UN الأزمة المالية والسياسة الاقتصادية الكلية وتحديات التنمية في أفريقيا
    The Maasai people knew how to achieve this type of development in their region, based on land, education for empowerment, and a peaceful environment. UN وشعب الماساي على علم بكيفية تحقيق هذا النوع من التنمية في منطقته استنادا إلى الأرض والتثقيف بهدف التمكين وتوفير بيئة يسودها الهدوء.
    The necessary lowering of government service standards to ensure the sustainability of development in East Timor is likely to be a source of friction. UN ويُحتمل أن يكون الخفض اللازم في معايير تأدية الخدمات الحكومية لضمان استدامة التنمية في تيمور الشرقية مصدر خلافات.
    2. The issue of development in the context of globalization and interdependence is vast and covers a broad spectrum of concerns. UN 2 - ومسألة التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل هي مسألة واسعة النطاق وتنطوي على العديد من أوجه القلق.
    She noted that it was important to change girls' perception of that type of training as it was very important for the promotion of development in the country. UN وأشارت إلي أنه من المهم تغيير نظرة البنات إلى هذا النوع من التدريب لأنه شديد الأهمية لتشجيع التنمية في البلد.
    But take a look around: nations that put the tools of development in the hands of all people are making more lasting progress. UN ولكن ألقوا نظرة حولكم: إن الأمم التي وضعت أدوات التنمية في أيدي كل الشعب تحقق تقدما أكثر ديمومة.
    Secondly, this idea recognizes the essential importance of development in the prevention of conflict and the promotion of security and stability. UN ثانيا، تدرك هذه الفكرة الأهمية الضرورية للتنمية في منع الصراع وتعزيز الأمن والاستقرار.
    We expect those rules to take into consideration the various levels of development in the sovereign States which comprise the international community. UN ونتوقع لتلك القواعد أن تراعي المستويات المختلفة للتنمية في الدول ذات السيادة التي تشكل المجتمع الدولي.
    Sustainable tourism as an engine of development in the LDCs UN السياحة المستدامة كمحرك للتنمية في أقل البلدان نمواً
    The more donors work around national systems and procedures the more they weaken these mechanisms to the detriment of development in partner countries. UN فكلما تحايلت الجهات المانحة على النظم والإجراءات الوطنية كلما أضعفت هذه الآليات مما يضر بالتنمية في البلدان الشريكة.
    Peace should not be interpreted as a simple absence of military actions; it should be indissoluble related to the conditions of development in the countries. UN لا ينبغي تفسير السلام على أنه مجرد عدم وجود أعمال عسكرية، بل ينبغي له أن يرتبط ارتباطا لا ينفصم بالظروف الإنمائية في البلدان المعنية.
    Several policies were suggested for various stages of development in the sector: UN واقتُرحت عدة سياسات لمختلف مراحل التطور في القطاع:
    It is important that growth strategies be informed by the social and environmental dimensions of development in order to achieve equitable and sustainable growth. UN ومن المهم أن تسترشد استراتيجيات النمو بالأبعاد الاجتماعية والبيئية للتنمية من أجل تحقيق النمو المنصف والمستدام.
    Many developing countries have made enormous efforts to create a favourable national economic climate and to mobilize national resources by furthering the process of development in the political, economic and financial spheres. UN وقد بذل العديد من الدول النامية جهودا حثيثة لتهيئة بيئة اقتصادية وطنية مواتية للتنمية، ولتعبئة الموارد الوطنية، من خلال تكثيف خطوات التطوير في المجالات السياسية والاقتصادية والمالية.
    Peace, stability and security have a crucial bearing on the achievement of the Millennium Development Goals and of development in general. UN فللسلام والاستقرار والأمن تأثير حاسم على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعلى التنمية بوجه عام.
    The United Nations was the most appropriate forum for considering the financing of development in an integrated manner. UN واﻷمم المتحدة هي أكثر المحافل ملاءمة للنظر في مسألة تمويل التنمية من منظور متكامل.
    In the context of force project and force multiplier capabilities, the Group also recognized the different levels of development in the field of military technologies and doctrines of various Member States and the conceptual differences among them with regard to whether such systems should fall within the scope of the Register's seven categories. UN وفي مجال قدرات توسيع مدى عمل القوات ومضاعفات القوات، أقر الفريق أيضا بالمستويات المختلفة للتطوير في مجال التكنولوجيات والمذاهب العسكرية لمختلف الدول الأعضاء واختلاف المفاهيم فيما بينها بشأن ما إذا كانت هذه المنظومات تقع ضمن نطاق فئات السجل السبع.
    It begins by defining the objectives of development in terms of particular rights as legally enforceable entitlements and creates express links to international, regional and national human rights instruments. UN ويبدأ ذلك النهج بتحديد أهداف التنمية فيما يتعلق بحقوق معينة بوصفها استحقاقات قابلة للإنفاذ قانونا وينشئ روابط صريحة مع الصكوك الدولية والإقليمية والوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Since the developing world had was less technologically advancement advanced and had less capital to invest, why should South-South cooperation exist at all? First, the level of development in thoseamong such countries was not the same. UN وبما أن العالم النامي أقل تقدما من الناحية التكنولوجية ولديه كمية أقل من رأس المال للاستثمار، فما هو إذاً مبرر وجود التعاون بين بلدان الجنوب أصلا؟ أولا، مستوى التنمية لدى تلك البلدان متفاوت.
    29. Many speakers agreed that it was important that the unified message of the United Nations be supportive of the developing countries and of development in general. UN ٩٢ - ووافق متكلمون كثيرون على أن من المهم أن تكون الرسالة الموحدة لﻷمم المتحدة داعمة للبلدان النامية وللتنمية بصفة عامة.
    A multi-dimensional evaluation of development in Palestine UN التقييم المتعدد المستويات للإنجاز التنموي في فلسطين
    Syria has turned itself into a veritable workshop in various areas of development in order to promote our economic and social prosperity and to implement the aspirations of our people. UN يشهـد بلدي سوريـة ورشة عمل حقيقية في مختلف مجالات التنمية وذلك بهدف إنجاز نهضـة اقتصادية واجتماعية شاملة تحقق تطلعات شعبنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more