An important consequence of these trends has been a major decline in the core ratio of development-related contributions. | UN | وكان أحد الآثار المهمة المترتبة على هذه الاتجاهات حدوث انخفاض كبير في النسبة الأساسية من المساهمات المتصلة بالتنمية. |
Meaningful results in that field would also increase the political and moral support for the programmes at large, and result in concrete benefits for the short and long-term success of development-related activity. | UN | وسيؤدي تحقيق نتائج هادفة في هذا المجال إلى زيادة الدعم السياسي والمعنوي لهذه البرامج بشكل عام، وسيعود بفوائد ملموسة تؤدي إلى نجاح الأنشطة المتصلة بالتنمية على الأمدين القصير والطويل. |
Mechanisms in place to facilitate cross-regional policy dialogue and exchange of development-related experience and knowledge. | UN | إنشاء آليات لتيسير الحوار حول السياسات المشتركة بين الأقاليم وتبادل الخبرات والمعارف المتصلة بالتنمية |
They have developed a strong multidisciplinary expertise in a number of development-related issues. | UN | وقد اكتسبت هذه اللجان خبرة فنية قوية متعددة المجالات في عدد من المسائل المتعلقة بالتنمية. |
While it was important to ensure that expenditure of that magnitude was appropriately justified, steps should be taken to ensure that discussion of any relevant proposals did not hinder consideration of development-related activities. | UN | ومع أنه من المهم ضمان تقديم مبررات كافية لنفقات من هذا الحجم، فإنه ينبغي اتخاذ خطوات لضمان ألا تعيق مناقشة أية مقترحات ذات صلة النظر في الأنشطة ذات الصلة بالتنمية. |
9. Top contributors of development-related funding in 2009, as percentage of GNI | UN | 9 - المساهمون الرئيسيون في التمويل المتصل بالتنمية عام 2009، كنسبة مئوية من الناتج القومي الإجمالي |
Meaningful results in that field would also increase the political and moral support for the programmes at large, and result in concrete benefits for the short and long-term success of development-related activity. | UN | وسيؤدي تحقيق نتائج هادفة في هذا المجال إلى زيادة الدعم السياسي والمعنوي لهذه البرامج بشكل عام، وسيعود بفوائد ملموسة تؤدي إلى نجاح الأنشطة المتصلة بالتنمية على الأمدين القصير والطويل. |
Another set of development-related provisions refers to investment promotion and facilitation. | UN | وهناك مجموعة أخرى من الأحكام المتصلة بالتنمية تحيل إلى تشجيع الاستثمار ومنح تسهيلات بشأنه. |
Overall distribution of development-related programme expenditure | UN | التوزيع العام للنفقات البرنامجية المتصلة بالتنمية |
Overall distribution of development-related programme expenditures | UN | التوزيع العام للنفقات البرنامجية المتصلة بالتنمية |
The share of " One United Nations " funds of development-related expenditures in the eight countries combined was about 16 per cent and was no more than 30 per cent in any of the pilot countries. | UN | وقد بلغت حصة صناديق توحيد أداء الأمم المتحدة من النفقات المتصلة بالتنمية في البلدان الثمانية مجتمعة حوالي 16 في المائة، ولم تزد عن نسبة 30 في المائة في أي من هذه البلدان الرائدة. |
Some 68 per cent of development-related contributions and 81 per cent of humanitarian assistance-related contributions were non-core and thus earmarked. | UN | وكانت نسبة 68 في المائة تقريبا من المساهمات المتصلة بالتنمية و 81 في المائة من المساهمات المتصلة بالمساعدات الإنسانية غير أساسية، وتاليا، مخصصة. |
Some $10.5 billion, or 65 per cent of development-related expenditures in 2012, concerned programme activities at the country level, of which $4.5 billion were in Africa. | UN | وبلغت نفقات الأنشطة البرنامجية القطرية قرابة 10.5 بلايين دولار، أي ما نسبته 65 في المائة من النفقات المتصلة بالتنمية لعام 2012، منها 4.5 بلايين دولار في أفريقيا. |
Some 68 per cent of development-related contributions and 81 per cent of humanitarian assistance-related contributions were non-core and thus earmarked. $22.8 billion | UN | وكان نحو 68 في المائة من المسـاهمات المتصلة بالتنمية و 81 في المائة من المساهمات المتصلة بالمساعدة الإنسانية من الموارد غير الأساسية، فكان بالتالي مخصصا. |
Some 65 per cent of development-related expenditures in 2011 concerned programme activities at the country level, of which 42 per cent, or $4.7 billion, were in Africa. | UN | وتُعزى نسبة تناهز 65 في المائة من النفقات المتصلة بالتنمية في عام 2011 إلى الأنشطة البرنامجية المضطلع بها على الصعيد القطري، وقد أُنفقت نسبة 42 في المائة منها، أو 4.7 بلايين دولار، في أفريقيا. |
He emphasized his hope that this new flexible and unconstrained format would lend itself to discussion of the possible contents, formulation and implementation of development-related provisions in IIAs. | UN | وأكد على أمله في أن يؤدي هذا الشكل الجديد غير المقيد والمرن إلى مناقشة المحتويات والصيغة المحتملتين والتنفيذ المحتمل لأحكام اتفاقات الاستثمار الدولية المتعلقة بالتنمية. |
Such arrangements could well offer a model for the inclusion of development-related issues in treaty making. | UN | وهذه الترتيبات يمكن أن توفر فعلاً نموذجاً لإدراج القضايا المتعلقة بالتنمية في صنع المعاهدات. |
43. His delegation noted with satisfaction the enhanced coverage of development-related issues by DPI. | UN | ٤٣ - وقال إن وفد بلده يلاحظ مع الارتياح تعزيز تغطية ادارة شؤون اﻹعلام للمسائل المتعلقة بالتنمية. |
In the past, the United Nations has made not a small contribution to the solution of development-related problems. | UN | في الماضي أسهمت الأمم المتحدة إسهاما لا بأس به في حل المشاكل ذات الصلة بالتنمية. |
The paper argues that the right to development includes an uncontested, procedural participatory dimension and that it stipulates the interconnection of all internationally recognized human rights in the formulation and execution of development-related laws and policies. | UN | وتذهب الورقة إلى أن الحق في التنمية يتضمن بعداً تشاركياً إجرائياً لا جدال فيه وينص على مراعاة ترابط جميع حقوق الإنسان المعترف بها دولياً عند وضع وتنفيذ القوانين والسياسات ذات الصلة بالتنمية. |
The right to development implies the requirement that such thinking not determine the shape and interpretation of development-related trade laws and policies. | UN | وينطوي الحق في التنمية على اشتراط ألا يؤدي هذا التصور إلى تقرير شكل وتفسير القوانين والسياسات التجارية ذات الصلة بالتنمية. |
Contributions for humanitarian assistance-related activities were overwhelmingly noncore while about one third of development-related funding was in the form of core resources. | UN | وكانت المساهمات للأنشطة المتعلقة بالمساعدة الإنسانية من موارد غير أساسية في معظمها بينما كان حوالي ثلث التمويل المتصل بالتنمية في شكل موارد أساسية. |