"of difference" - Translation from English to Arabic

    • الاختلاف
        
    • من الفروق
        
    • بالاختلاف
        
    • للاختلاف
        
    • من الفرق
        
    • فارقاً
        
    • فرقاً
        
    • شاسع
        
    It is also proof of one of the most difficult rights to assume: the right of difference. UN وهذا أيضا شاهد على حق من الحقوق التي يصعب تأمينها، ألا وهو الحق في الاختلاف.
    As if painting on a wall is going to make the slightest bit of difference in school. Open Subtitles كما لو اللوحة على الجدار هو الذهاب الى جعل أدنى قليلا من الاختلاف في المدرسة.
    Part of the difficulty of addressing difference came from the denial and repression of difference. UN ويأتي جزءٌ من صعوبة مواجهة الاختلاف من إنكار الاختلاف وقمعه.
    Racism and related phenomena thrive where there is ignorance, unfounded fears of racial, ethnic, religious, cultural and linguistic or other forms of difference, the exploitation of prejudices, or the teaching or dissemination of distorted values. UN وتنتشر العنصرية وما يتصل بها من ظواهر حيثما يوجد الجهل والمخاوف غير المبررة من الفروق العرقية والإثنية والدينية والثقافية واللغوية أو أشكال أخرى من الفروق، أو استغلال الأفكار المسبقة أو تعليم أو نشر القيم المشوهة.
    This policy, based on the recognition of difference as a value, runs counter to the homogenizing efforts of the past. UN وتتنافى هذه السياسة القائمة على الاعتراف بالاختلاف كقيمة مع الجهود التي بُذلت في الماضي لتحقيق التجانس.
    Its terms of reference emphasized the value of difference, and called for actions to improve diversity. UN وتؤكد اختصاصات هذا الفريق على قيمة الاختلاف وتطالب باتخاذ إجراءات لتحسين التنوّع.
    The following text provides examples of potential areas of difference in the guidelines. UN وفيما يلي نماذج لنقاط الاختلاف المحتملة بين المبادئ التوجيهية:
    The degree of difference may reflect the degree to which company law or listing standards specify board responsibilities. UN وقد تعكس درجة هذا الاختلاف مدى تحديد مسؤوليات المجلس في قانون الشركة أو بموجب معايير تسجيل الشركات في البورصة.
    The debate about the rights of the disabled is therefore connected to a larger debate about the place of difference in society. UN ولذلك فإن المناقشة المتعلقة بحقوق المعوقين ترتبط بمناقشة أكبر تتعلق بمكانة الاختلاف في المجتمع.
    The principles of the Organization, we should recall, stress, respect and call for the safeguarding of difference. UN ولا بد لنا من أن نتذكر أن مبادئ منظمتنا تشدد على حماية الاختلاف وتحترمه وتدعو إليه.
    But in the end, I'm not sure it would have made a bit of difference. Open Subtitles ولكن في النهاية، لستُ متأكد لكان يمكن أنْ يحدث ذلك قليل من الاختلاف.
    Even so there isn't a lot of difference between us. Open Subtitles رغم ذلك ليس هناك الكثير من الاختلاف بيننا
    Such artistic creations can be used to support the belief systems of those who maintain the barriers of difference in societies emerging from conflict. UN ويمكن استخدام هذه الإبداعات الفنية لدعم النظم العقائدية لمن يحافظون على حواجز الاختلاف في المجتمعات التي تخرج من حالات نزاع.
    Additionally, vectors of difference that are important locally should be identified and defined locally, and then taken into consideration in national and international research efforts. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تحديد وتعريف عوامل الاختلاف التي تكتسي أهمية على الصعيد المحلي، ثم أخذها في الاعتبار في جهود البحث على الصعيدين الوطني والدولي.
    It is essential at our fourth session to move swiftly into detailed discussions to resolve areas of difference and to work to agree on suitable language to capture common views. UN ومن الضروري أن ننتقل على وجه السرعة في دورتنا الرابعة إلى المناقشات التفصيلية لتسوية نقاط الاختلاف والعمل للتوصل إلى اتفاق على الصيغة الملائمة التي من شأنها استيعاب وجهات النظر المشتركة.
    In this perspective, the demand for equal social rights must be accompanied by the demand for, and the treatment of, difference in the realm of sexual identities. UN ومن هذا المنظور، يجب أن تضاف إلى المطالبة بالمساواة في سجل الحقوق الاجتماعية، المطالبة بأن يضاف في سجل الهويات الجنسية حق الاختلاف والعلاج.
    Racism and related phenomena thrive where there is ignorance, unfounded fears of racial, ethnic, religious, cultural and linguistic or other forms of difference, the exploitation of prejudices, or the teaching or dissemination of distorted values. UN وتنتشر العنصرية وما يتصل بها من ظواهر حيثما يوجد الجهل والمخاوف غير المبررة من الفروق العرقية والإثنية والدينية والثقافية واللغوية أو أشكال أخرى من الفروق، أو استغلال الأفكار المسبقة أو تعليم أو نشر القيم المشوهة.
    The persistence of a sense of difference is the seed of alienation of understanding. UN واستمرار اﻹحساس بالاختلاف هو بذرة الاغتراب عن الفهم.
    I have no doubt that the experts will be scrutinizing the texts very carefully for any possible signs of difference of opinion. UN وسيقوم الخبراء قطعاً بفحص النصوص بدقة للكشف عن أي علامات ممكنة للاختلاف في الرأي.
    UNICEF and the World Summit for Children have laid out a concrete programme for making this kind of difference. UN وقد وضعت اليونيسيف ومؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل برنامجا محددا يستهدف تحقيق هذا النوع من الفرق.
    What we do in this room does not make a damn bit of difference to anybody but us. Open Subtitles ما نقوم به في هذه الغرفة لا يصنع فارقاً ولو صغيراً لأي شخص عدانا.
    The hardest thing for a public defender is whether or not he or she is gonna make a dent of difference. Open Subtitles أصعب شيء بالنسبة لمحامي دفاع عام ،لا يهم إن كان رجلا أم إمرأة المهمّ أن يصنع فرقاً مهما كان طفيفاً
    Ministry of Health, 2001, The New Zealand Disability Strategy, Making a World of Difference: Whakanui Oranga, Wellington. UN وزارة الصحة، 2001، الاستراتيجية المتعلقة بالإعاقة في نيوزيلندا، تحقيق فرق شاسع: واكانوي أورانغا، ولينغتون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more