"of discriminatory practices" - Translation from English to Arabic

    • الممارسات التمييزية
        
    • للممارسات التمييزية
        
    • لممارسات تمييزية
        
    • ممارسات تمييزية
        
    • بممارسات تمييزية
        
    • ممارسات التمييز
        
    • لممارسات التمييز
        
    • التمييزية التي
        
    Elimination of discriminatory practices towards women, children and persons with disability UN القضاء على الممارسات التمييزية ضد النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة
    The absence of a specific legal provision defining discrimination against women does not, therefore, hinder the identification of discriminatory practices. UN وبناء على ذلك، فإن عدم وجود حكم قانوني محدد لتعريف التمييز ضد المرأة لا يعرقل تحديد الممارسات التمييزية.
    Governments should ensure the exercise of equal economic rights for women and the removal of discriminatory practices. UN وعلى الحكومات أن تكفل للمرأة ممارسة الحقوق الاقتصادية المتساوية مع الرجل وإزالة الممارسات التمييزية بحقها.
    The Ministry of Women Affairs to develop a mechanism for effective monitoring of discriminatory practices in administrative policies in public and private institutions; UN تضع وزارة شؤون المرأة آلية للرصد الفعال للممارسات التمييزية في السياسات الإدارية في المؤسسات العامة والخاصة؛
    The Coptic church is reportedly the object of discriminatory practices such as delays in the issue of permits to build or restore places of worship. UN ويقال إن الكنيسة القبطية تتعرض لممارسات تمييزية مثل اﻹبطاء في إصدار تراخيص لبناء أو إصلاح أماكن العبادة.
    It is the responsibility of States to enact the necessary legislative measures to prevent the occurrence of discriminatory practices and to grant justice to the victims. UN وإنه لمن مسؤولية الدول أن تتخذ التدابير التشريعية الضرورية لمنع وقوع الممارسات التمييزية وإنصاف الضحايا.
    The Committee further recommends that the State party ensure that girls who are victims of discriminatory practices have access to justice; UN كما توصي اللجة الدولة الطرف بضمان وصول الفتيات اللاتي يقعن ضحايا الممارسات التمييزية إلى القضاء؛
    Structures and policies to advocate the end of discriminatory practices and promote women's rights: UN الهياكل والسياسات اللازمة للدعوة إلى إنهاء الممارسات التمييزية وتعزيز حقوق المرأة
    Skill acquisition, reduction of discriminatory practices and unemployment benefits were seen as essential for women's effective participation in the labour force. UN فاكتساب المهارات والحد من الممارسات التمييزية ومنح إعانات البطالة أمور لا غنى عنها من أجل مشاركة المرأة الفعالة في القوة العاملة.
    22. In paragraph 171, the list of discriminatory practices should be deleted or a complete list from relevant agreed documents be adopted. UN 22 - وفي الفقرة 171، ينبغي حذف قائمة الممارسات التمييزية أو اعتماد قائمة كاملة من الوثائق ذات الصلة المتفق عليها.
    The removal of discriminatory practices and the introduction of positive action programmes were identified as effective policy instruments to that end. UN وقد حددت إزالة الممارسات التمييزية وإدخال برامج العمل التصحيحي بوصفهما أداتين فعالتين في مجال السياسة العامة لتحقيق تلك الغاية.
    It intends to increase the enrolment and success of females in education by overcoming all forms of discriminatory practices. UN ويهدف البرنامج إلى زيادة معدلات التحاق الإناث بالمؤسسات التعليمية ونجاحهن فيها بالتغلّب على الممارسات التمييزية بجميع أشكالها.
    A number of discriminatory practices had been identified and addressed. UN وقد تم تحديد ومعالجة عدد من الممارسات التمييزية.
    The marginalization and discrimination of people by age on Job Ads in newspapers and other media, is an evidence of the continual existence of discriminatory practices in labour markets. UN وما تهميش الأشخاص والتمييز ضدهم على أساس السن في الإعلانات عن الوظائف في الصحف ووسائط الإعلام الأخرى إلا دليل على استمرار الممارسات التمييزية في أسواق العمل.
    In this regard, can we hope that the Uruguay Round negotiations, if they succeed, will spare humankind the possible unpleasant aftermath of discriminatory practices on the part of the trading blocs? UN وفي هذا الصدد، هل لنا أن نأمل في أن يسفر نجاح مفاوضات جولــة أوروغواي، إن حـدث، عن تجنيب البشرية ما قد يترتب على الممارسات التمييزية من جانب التكتلات التجارية من عواقب لا تسر؟
    It regretted the persistence of discriminatory practices, the segregation of Roma children in schools and racist and xenophobic conduct exacerbated by the economic crisis. UN وأعربت كوبا عن أسفها لاستمرار الممارسات التمييزية والتفرقة ضد أطفال الروما في المدارس والسلوك العنصري والمحرض على كره الأجانب الذي يتفاقم بفعل الأزمة الاقتصادية.
    :: A global, consistent and coherent approach to ensure the elimination of discriminatory practices, harmful traditions and cultural practices that affect women and girls. UN :: ينبغي اتباع نهج عالمي متسق ومتماسك لضمان القضاء على الممارسات التمييزية والتقاليد والممارسات الثقافية الضارة التي تؤثر على النساء والفتيات.
    92. JS 13 stated that LGBT persons' right to work continued to be violated because of discriminatory practices in employment. UN 92- وأشارت الورقة المشتركة 13 إلى أن حقوق المثلين والمثليات لا تزال تنتهك في مكان العمل بسبب الممارسات التمييزية(134).
    The planned programme of activities derived from the acknowledgment that people of African descent had been victims of discriminatory practices and continued to suffer from lingering remnants of such practices. UN وبرنامج الأنشطة المقرر مستمد من الإقرار بأن المنحدرين من أصل أفريقي كانوا ضحايا للممارسات التمييزية وما زالوا يعانون المخلفات المتبقية من هذه الممارسات.
    The Committee is concerned that, according to certain information, women continue to be victims of discriminatory practices. UN 560- وتشعر اللجنة بالقلق لأن النساء، وفقاً لبعض المعلومات التي وردت إليها، لا زلن ضحية لممارسات تمييزية.
    In many countries, the situation of indigenous peoples stems from the institutionalization of discriminatory practices over a prolonged period of time. UN ووضع الشعوب الأصلية في العديد من البلدان إنما مصدره ممارسات تمييزية أضفي عليها طابع مؤسسي على مدى فترة طويلة من الزمن.
    The Public Service Union has set up a mechanism to address complaints brought by its membership, many of whom are women, of discriminatory practices in the Public Service. UN وأنشأ اتحاد الخدمة العامة آلية للتصدي للشكاوى المقدمة من أعضائه، وكثير منهم من النساء، وتتعلق هذه الشكاوى بممارسات تمييزية في الخدمة العامة.
    The Committee is also concerned at the prevalence of discriminatory practices which particularly prevent rural women from inheriting or acquiring ownership of land and other property. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء انتشار ممارسات التمييز التي تمنع المرأة الريفية، بصفة خاصة من الميراث أو من الحصول على ملكية الأراضي وغيرها من الممتلكات.
    An analysis of discriminatory practices in the administration of justice reveals that discrimination is not only the result of the behaviour of individuals who have the authority to apply laws, but can also be de jure and institutional, structurally integrated in the organization and functioning of police forces, judicial systems and prison services. UN وتبين دراسة تحليلية لممارسات التمييز في إدارة القضاء أن التمييز لا ينجم عن سلوك أفراد يتمتعون بسلطة تطبيق القوانين فحسب بل يمكن أن يكون أيضاً بفعل الواقع ومؤسسياً ومدمجاً في هياكل وتنظيم وسير عمل قوات الشرطة والنُظم القانونية ومؤسسات السجون.
    The life-cycle approach is used in the Platform for Action to capture the prevalence and incidence of discriminatory practices that affect women at different stages of life, and it has been widely applied in the areas of health and education. UN ويستخدم نهج دورة الحياة في منهاج العمل كوسيلة للوقوف على مدى انتشار وتواتر الممارسات التمييزية التي تمس المرأة في مختلف مراحل العمر، وقد طبق على نطاق واسع في مجالي الصحة والتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more