"of dismantling" - Translation from English to Arabic

    • تفكيك
        
    • لتفكيك
        
    • التفكيك
        
    • بتفكيك
        
    • فك
        
    The project studied the costs of: dismantling weapons; implementing bodies; verification activities; and various meetings of States parties. UN وأجرى المشروع دراسة عن تكاليف: تفكيك الأسلحة؛ والهيئات المعنية بالتنفيذ؛ وأنشطة التحقق؛ ومختلف اجتماعات الدول الأطراف.
    However, its goal of dismantling a multinational society was not to be realized. UN غير أن هدفها في تفكيك مجتمع متعدد القوميات لن يتحقق.
    Furthermore, the cost of dismantling, refurbishing, packing and shipping the assets would render their transfer largely uneconomical. UN وعلاوة على ذلك، فإن تكلفة تفكيك هذه الأصول وتوضيـبها وتغليفها وشحنها مرتفعة عموما، مما يجعل نقلها غير مجدٍ اقتصادياً.
    He viewed the introduction of special occupational rates within the common system as a way of dismantling the system. UN وهو يرى أن اﻷخذ بمعدلات مهنية خاصة في النظام الموحد يعد طريقة لتفكيك النظام.
    The total cost of dismantling the site was about 75 million euros. UN وتقارب التكلفة الإجمالية لعملية التفكيك 75 مليون يورو.
    Subsection A provides an overview of the ship dismantling process and describes the main hazards associated with the current way of dismantling ships. UN فيعرض الفرع الأول بإيجاز عملية تفكيك السفن ويصف الأخطار الرئيسية المرتبطة بالطريقة المتبعة حالياً في ذلك.
    Building on the completion of dismantling six decommissioned nuclear submarines in the Russian Far East by the end of 209, Japan is considering additional areas for bilateral cooperation. UN وبناء على إتمام تفكيك ست غواصات نووية روسية منتهية الخدمة في الشرق الأقصى بحلول نهاية عام 2009، تدرس اليابان حاليا بعض المجالات الإضافية للتعاون الثنائي.
    Building on the completion of dismantling six decommissioned nuclear submarines in the Russian Far East by the end of 209, Japan is considering additional areas for bilateral cooperation. UN وبناء على إتمام تفكيك ست غواصات نووية روسية منتهية الخدمة في الشرق الأقصى بحلول نهاية عام 2009، تدرس اليابان حاليا بعض المجالات الإضافية للتعاون الثنائي.
    The project studies the costs of dismantling weapons, the implementing bodies, verification activities, and the various meetings of States parties. UN ويدرس المشروع تكاليف تفكيك الأسلحة، والهيئات المنفذة، وأنشطة التحقق ومختلف اجتماعات الدول الأطراف.
    The process of dismantling the camps was in fact initiated during the Representative's mission. UN وفي حقيقة الأمر، بدأت عملية تفكيك المخيمات خلال مهمة الممثل.
    A comprehensive policy has been defined with the aim of dismantling criminal gangs to protect the population. UN وتصدياً لهذا التحدي، أحرز البلد تقدماً في تحديد سياسة شاملة تهدف إلى تفكيك هياكل هذه العصابات من أجل حماية السكان.
    The deterrent function of confiscation is, to a great degree, in keeping with the policy of dismantling criminal groups. UN وتتماشى المصادرة كوظيفة للردع، إلى درجة كبيرة، مع سياسة تفكيك الجماعات الإجرامية.
    He adds that the cost of dismantling, refurbishing, packing and shipping those assets would render their transfer largely uneconomical. UN ويضيف أن تكلفة تفكيك هذه الأصول وتصليحها وتعبئتها وشحنها مرتفعة إلى درجة تجعل نقلها دون جدوى اقتصادية تذكر.
    We have noted the steps taken by two nuclear-weapon States to begin a process of dismantling their nuclear weapons. UN Page لقد نوهنا بما اتخذته دولتان حائزتان لﻷسلحة النووية من إجراءات للشروع في عملية تفكيك أسلحتها النووية.
    The issue of dismantling the illegal Israeli settlements in the occupied lands and the status of Jerusalem have yet to be addressed. UN ومسألة تفكيك المستوطنات الاسرائيلية غير الشرعية في اﻷراضي المحتلة، ومركز القدس مسألتان لم تعالجا بعد.
    The withdrawal of tactical nuclear weapons from the territory of Ukraine has been completed, and the process of dismantling strategic nuclear weapons has begun. UN وسحب اﻷسلحة النووية التكتيكية من أراضي أوكرانيا قد استكمل، وعملية تفكيك اﻷسلحة النووية الاستراتيجية قد بدأت.
    The United Nations system has played a role of primary importance in the process of dismantling the system of apartheid in South Africa. UN لقد اضطلعت منظمومة اﻷمم المتحدة بدور ذي أهمية أساسية في عملية تفكيك نظام الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    Despite the obstacles yet to be overcome, a historic compromise has been reached that should constitute the beginnings of an irreversible process of dismantling apartheid. UN بالرغم من العقبات التي لا بد من التغلب عليها، تم التوصل الى حـــل توفيقي تاريخي ينبغي أن يشكل بدايات لعملية لا رجعة فيها لتفكيك الفصل العنصري.
    Noting that their Government had declared a policy of dismantling the camps, the Representative indicated that the international community was prepared to assist them in their return home. UN وبعد أن أشار إلى أن حكومتهم أعلنت عن سياسة عامة لتفكيك المخيمات، أشار إلى أن المجتمع الدولي على استعداد لمساعدتهم في عودتهم إلى ديارهم.
    The estimated cost of dismantling these facilities has been put at Euro6 billion, of which 2 billion have already been spent. UN وتُقدر التكلفة الإجمالية لعملية التفكيك بمبلغ 6 مليارات يورو، أُنفق منه مليارا يورو حتى الآن.
    But in this field France has taken the risk of dismantling the corresponding installations. UN غير أن فرنسا خاطرت في هذا المجال بتفكيك المنشآت ذات الصلة.
    The process of dismantling and destroying nuclear weapons brings with it new hazards. UN إن عملية فك وتدمير اﻷسلحة النووية تجلب معها مخاطر جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more