The project studied the costs of: dismantling weapons; implementing bodies; verification activities; and various meetings of States parties. | UN | وأجرى المشروع دراسة عن تكاليف: تفكيك الأسلحة؛ والهيئات المعنية بالتنفيذ؛ وأنشطة التحقق؛ ومختلف اجتماعات الدول الأطراف. |
However, its goal of dismantling a multinational society was not to be realized. | UN | غير أن هدفها في تفكيك مجتمع متعدد القوميات لن يتحقق. |
Furthermore, the cost of dismantling, refurbishing, packing and shipping the assets would render their transfer largely uneconomical. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تكلفة تفكيك هذه الأصول وتوضيـبها وتغليفها وشحنها مرتفعة عموما، مما يجعل نقلها غير مجدٍ اقتصادياً. |
He viewed the introduction of special occupational rates within the common system as a way of dismantling the system. | UN | وهو يرى أن اﻷخذ بمعدلات مهنية خاصة في النظام الموحد يعد طريقة لتفكيك النظام. |
The total cost of dismantling the site was about 75 million euros. | UN | وتقارب التكلفة الإجمالية لعملية التفكيك 75 مليون يورو. |
Subsection A provides an overview of the ship dismantling process and describes the main hazards associated with the current way of dismantling ships. | UN | فيعرض الفرع الأول بإيجاز عملية تفكيك السفن ويصف الأخطار الرئيسية المرتبطة بالطريقة المتبعة حالياً في ذلك. |
Building on the completion of dismantling six decommissioned nuclear submarines in the Russian Far East by the end of 209, Japan is considering additional areas for bilateral cooperation. | UN | وبناء على إتمام تفكيك ست غواصات نووية روسية منتهية الخدمة في الشرق الأقصى بحلول نهاية عام 2009، تدرس اليابان حاليا بعض المجالات الإضافية للتعاون الثنائي. |
Building on the completion of dismantling six decommissioned nuclear submarines in the Russian Far East by the end of 209, Japan is considering additional areas for bilateral cooperation. | UN | وبناء على إتمام تفكيك ست غواصات نووية روسية منتهية الخدمة في الشرق الأقصى بحلول نهاية عام 2009، تدرس اليابان حاليا بعض المجالات الإضافية للتعاون الثنائي. |
The project studies the costs of dismantling weapons, the implementing bodies, verification activities, and the various meetings of States parties. | UN | ويدرس المشروع تكاليف تفكيك الأسلحة، والهيئات المنفذة، وأنشطة التحقق ومختلف اجتماعات الدول الأطراف. |
The process of dismantling the camps was in fact initiated during the Representative's mission. | UN | وفي حقيقة الأمر، بدأت عملية تفكيك المخيمات خلال مهمة الممثل. |
A comprehensive policy has been defined with the aim of dismantling criminal gangs to protect the population. | UN | وتصدياً لهذا التحدي، أحرز البلد تقدماً في تحديد سياسة شاملة تهدف إلى تفكيك هياكل هذه العصابات من أجل حماية السكان. |
The deterrent function of confiscation is, to a great degree, in keeping with the policy of dismantling criminal groups. | UN | وتتماشى المصادرة كوظيفة للردع، إلى درجة كبيرة، مع سياسة تفكيك الجماعات الإجرامية. |
He adds that the cost of dismantling, refurbishing, packing and shipping those assets would render their transfer largely uneconomical. | UN | ويضيف أن تكلفة تفكيك هذه الأصول وتصليحها وتعبئتها وشحنها مرتفعة إلى درجة تجعل نقلها دون جدوى اقتصادية تذكر. |
We have noted the steps taken by two nuclear-weapon States to begin a process of dismantling their nuclear weapons. | UN | Page لقد نوهنا بما اتخذته دولتان حائزتان لﻷسلحة النووية من إجراءات للشروع في عملية تفكيك أسلحتها النووية. |
The issue of dismantling the illegal Israeli settlements in the occupied lands and the status of Jerusalem have yet to be addressed. | UN | ومسألة تفكيك المستوطنات الاسرائيلية غير الشرعية في اﻷراضي المحتلة، ومركز القدس مسألتان لم تعالجا بعد. |
The withdrawal of tactical nuclear weapons from the territory of Ukraine has been completed, and the process of dismantling strategic nuclear weapons has begun. | UN | وسحب اﻷسلحة النووية التكتيكية من أراضي أوكرانيا قد استكمل، وعملية تفكيك اﻷسلحة النووية الاستراتيجية قد بدأت. |
The United Nations system has played a role of primary importance in the process of dismantling the system of apartheid in South Africa. | UN | لقد اضطلعت منظمومة اﻷمم المتحدة بدور ذي أهمية أساسية في عملية تفكيك نظام الفصل العنصري في جنوب افريقيا. |
Despite the obstacles yet to be overcome, a historic compromise has been reached that should constitute the beginnings of an irreversible process of dismantling apartheid. | UN | بالرغم من العقبات التي لا بد من التغلب عليها، تم التوصل الى حـــل توفيقي تاريخي ينبغي أن يشكل بدايات لعملية لا رجعة فيها لتفكيك الفصل العنصري. |
Noting that their Government had declared a policy of dismantling the camps, the Representative indicated that the international community was prepared to assist them in their return home. | UN | وبعد أن أشار إلى أن حكومتهم أعلنت عن سياسة عامة لتفكيك المخيمات، أشار إلى أن المجتمع الدولي على استعداد لمساعدتهم في عودتهم إلى ديارهم. |
The estimated cost of dismantling these facilities has been put at Euro6 billion, of which 2 billion have already been spent. | UN | وتُقدر التكلفة الإجمالية لعملية التفكيك بمبلغ 6 مليارات يورو، أُنفق منه مليارا يورو حتى الآن. |
But in this field France has taken the risk of dismantling the corresponding installations. | UN | غير أن فرنسا خاطرت في هذا المجال بتفكيك المنشآت ذات الصلة. |
The process of dismantling and destroying nuclear weapons brings with it new hazards. | UN | إن عملية فك وتدمير اﻷسلحة النووية تجلب معها مخاطر جديدة. |