"of disseminating" - Translation from English to Arabic

    • لنشر
        
    • المتمثل في نشر
        
    • المطبوعات أسلوب
        
    • هو نشر
        
    • نشر كل منها
        
    • المتمثلة في نشر
        
    Alternative ways of disseminating such information should be offered in those countries that still have limited access to the Internet. UN وينبغي توفير طرق بديلة لنشر هذه المعلومات في البلدان التي لا تزال فرص وصولها الى شبكة انترنيت محدودة.
    Cuba also expressed its concern regarding the irresponsible use of the Internet as a means of disseminating propaganda. UN وأعربت كوبا أيضا عن قلقها إزاء الاستخدام غير المسؤول للإنترنت كوسيلة لنشر الدعاية.
    That was not, in his view, a particularly proactive way of disseminating the values enshrined in the Covenant and Switzerland's obligations. UN وقال إنه لا يرى أن هذه هي طريقة استباقية جداً لنشر القيم المنصوص عليها في العهد والتزامات سويسرا.
    Another way of disseminating the Code of Conduct is by organizing debates and conferences. UN يتمثل أسلوب آخر لنشر قواعد السلوك في تنظيم مناقشات ومحاضرات.
    The respondents stated that they use television, radio and training workshops as their main means of disseminating information, while focusing the least on printed books and local leaders. UN وذكر المجيبون أنهم يستخدمون التلفزيون والإذاعة وحلقات العمل التدريبية في المقام الأول كوسائل رئيسية لنشر المعلومات، بينما يركزون على الكتب المطبوعة والقادة المحليين بصورة أقل.
    Furthermore, IAPSO is aware that the traditional process of disseminating this information is costly and time consuming. UN وفضلا عن ذلك، يدرك المكتب أن الطريقة التقليدية لنشر المعلومات مكلفة وتستغرق وقتا طويلا.
    The Department now uses all the modern methods of disseminating its information, including Web sites, the Internet and CD-ROMs. Department of Economic and Social Affairs UN وتستخدم اﻹدارة اﻵن جميع الوسائل الحديثة لنشر معلوماتها، بما في ذلك المواقع على الشبكة، وشبكة اﻹنترنت، واﻷقراص الليزرية.
    The Department now uses all the modern methods of disseminating its information, including Web sites, the Internet and CD-ROMs. UN وتستخدم اﻹدارة اﻵن جميع الوسائل الحديثة لنشر معلوماتها، بما في ذلك المواقع على الشبكة، وشبكة اﻹنترنت، واﻷقراص الليزرية.
    Other ways of disseminating information may help compensate for these limitations. UN وقد تساعد سبل أخرى لنشر المعلومات في تعويض نواحي القصور تلك.
    UNRWA did not consider other methods of disseminating knowledge such as distance learning. UN ولم تنظر الأونروا في طرق أخرى لنشر المعرفة كطريقة التعلم من بُعد.
    Such information was especially important for developing countries, which often lacked the means of disseminating information of significance to them to their own and the wider international public. UN ولهذه المعلومات أهمية خاصة للبلدان النامية، التي تفتقر غالبا إلى الوسائل اللازمة لنشر المعلومات ذات الأهمية بالنسبة لها ولجماهيرها وللجمهور الأوسع نطاقا على الصعيد العالمي.
    United Nations information centres throughout the world, non-governmental organizations and the mass media could be means of disseminating and distributing those materials. UN وبمستطاع مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام في أرجاء العالم، والمنظمات غير الحكومية ووسائط الاعلام أن تكون إداة لنشر هذه المواد وتوزيعها.
    Attention could also be given to the most effective means of disseminating information on new technologies. UN ويمكن إيلاء اهتمام ﻷكثر الطرق فعالية لنشر المعلومات عن التكنولوجيات الجديدة.
    108. The Mission noted the absence of a modern means of disseminating information both within and between the atolls. UN ١٠٨ - ولاحظت البعثة عدم وجود وسيلة حديثة لنشر المعلومات سواء داخل الجزر أو فيما بينها.
    His delegation welcomed the Department's efforts to develop television and radio broadcasting and to use digital Internet-based means of disseminating information. UN وأعرب عن ترحيب وفده بما تبذله الإدارة من جهود لتطوير البث التليفزيوني والإذاعي واستخدام الوسائل الرقمية التي تعتمد على الإنترنت لنشر المعلومات.
    Extension services should ensure that there are effective means of disseminating up-to-date information to extension advisors in the field and strong two-way communication between advisors and farmers. UN وينبغي لدوائر خدمات الإرشاد أن تضمن وجود وسائل فعالة لنشر أحدث المعلومات على المرشدين في الميدان ووجود تواصل بينهم وبين المزارعين.
    29. Farmers' groups can be an effective way of disseminating technologies and enabling cooperative action. UN 29 - ويمكن لجماعات المزارعين أن تشكل سبيلاً فعالاً لنشر التكنولوجيات وتفعيل الإجراءات التعاونية.
    All of the coordinating bodies also had a standard working procedure of disseminating suggested draft agendas for comments prior to finalization for the meeting and ensuring inclusion of the fundamental current issues. UN وكان لدى كافة هيئات التنسيق أيضا إجراء عمل موحد لنشر مشاريع جداول الأعمال المقترحة للتعليق عليها قبل وضعها في صيغها النهائية لغرض الاجتماع وكفالة تضمينها القضايا الراهنة الأساسية.
    Participants at the regional workshop on the implementation of Article 6 of the Convention in Africa stated that they use television, radio and newspapers as their main means of disseminating information. UN فقد ذكر المشاركون في حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في أفريقيا أنهم يستخدمون التلفزيون، والإذاعة، والصحف كوسائل رئيسية لنشر المعلومات.
    Moreover, parity among the official languages of the United Nations was essential for the purpose of disseminating United Nations material, including press releases. UN وعلاوة على ذلك، تتسم المساواة بين اللغات الرسمية للأمم المتحدة بالأهمية الأساسية للغرض المتمثل في نشر مواد الأمم المتحدة، بما فيها النشرات الصحفية.
    Such workshops would have the dual purpose of disseminating good practices and building national capacities in their application. UN وسيكون لحلقات العمل هذه غرض مزدوج هو نشر الممارسات الجيِّدة وبناء القدرات الوطنية على تطبيقها.
    9. Requests all States to consider the possibility of disseminating the text of the Declaration in their respective national languages and to facilitate its dissemination in the national and local languages; UN ٩ - تطلب إلى جميع الدول النظر في إمكانية نشر كل منها نص اﻹعلان بلغتها الوطنية وتسهيل تعميمه باللغات الوطنية والمحلية؛
    The United Nations currently faced many challenges in its complex task of disseminating information. UN وأضاف أن الأمم المتحدة تواجه اليوم مشاكل كثيرة في مهمتها المعقدة المتمثلة في نشر المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more