"of distance" - Translation from English to Arabic

    • عن بعد
        
    • عن بُعد
        
    • من بعد
        
    • من بُعد
        
    • بعد المسافة
        
    • من المسافة
        
    • بعد المسافات
        
    • بُعد المسافات
        
    • لبعد المسافة
        
    • ببعد المسافة
        
    • عامل المسافة
        
    • للتعلم عن
        
    • للتعلم من
        
    • بالمسافات
        
    • من حيث المسافة
        
    Furthermore, delegations called for the use of institutions of distance learning to facilitate the training of local teachers on the continent. UN كما دعت الوفود أيضا إلى استخدام مؤسسات التعلم عن بعد لتسهيل تدريب المعلمين المحليين في القارة.
    There was also a marked rise in the provision of distance training in 2006. UN وازداد أيضا بنسبة كبيرة في 2006 توفير التدريب عن بعد.
    An institution established by agreement between the National University of distance Learning (UNED) and the Ministry of Defence. UN أُنشت هذه المؤسسة بموجب اتفاق بين الجامعة الوطنية للتعليم عن بُعد ووزارة الدفاع.
    :: Promotion and support of distance learning programmes of the United Nations Institute for Training and Research UN :: النهوض ببرامج التعلم من بعد التابعة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وتقديم الدعم لها؛
    The Arawa College of distance Education (CODE) was reopened. UN وأعيد افتتاح كلية أراوا للتعليم من بُعد.
    Use should be made of distance learning tools in this context. UN ويجب استخدام أدوات التعلم عن بعد في هذا السياق.
    Through the project the village community would be made aware of distance education, telemedicine and so on. UN وبفضل ذلك المشروع سيشهد أهل القرى تجربة التعليم عن بعد والتطبيب عن بعد وما إلى ذلك.
    It employs a combination of distance and face-to-face learning. UN وهو يجمع بين أسلوبي التعليم المباشر والتعليم عن بعد.
    The expansion of distance work for translation is promising and will continue to be pursued. UN يبشر التوسع في العمل عن بعد في مجال الترجمة التحريرية بنتائج طيبة وسيتواصل العمل في هذا المضمار.
    The meaning of distance learning should be clarified. UN وأشارت إلى أنه ينبغي توضيح معنى التعلم عن بعد.
    Nullifies the effect of distance by permitting remote transactions. UN ● وأخيرا فهي تلغي عامل المسافة لاستطاعتها إجراء العمليات عن بعد.
    They stressed the potential use to be made of distance learning tools in this context. UN وشددوا على إمكان استخدام أدوات التعليم عن بُعد في هذا السياق.
    Programmes for minorities were implemented, especially in the field of distance education and teacher training capacity-building. UN ونفذت برامج تتعلق بالأقليات، ولا سيما في مجال التعليم عن بُعد وبناء القدرة على تدريب المعلمين.
    The planning, design and organisation of distance learning activities can result in human resource capacity and knowledge being used more efficiently. UN ويمكن لعمليات تخطيط وتصميم وتنظيم أنشطة التعلم عن بُعد أن تؤدي إلى استخدام قدرات الموارد البشرية والمعارف استخداماً أكفأ.
    Participation in educational forums for the betterment of distance learning quality. UN والمشاركة في المنتديات التعليمية بهدف تحسين نوعية التعليم من بعد.
    The introduction of distance learning in secondary schools in remote mountain regions would help to solve a number of urgent problems in Kyrgyzstan. UN فمن شأن استخدام وسائل التعلم من بعد في المدارس الثانوية في المناطق الجبلية النائية أن يحل عددا من المشاكل الملحة.
    A final presentation from ILO, including a demonstration of distance learning provided by the ILO centre at Turin, rounded off the presentations on this theme. UN وختم الكلام والعروض في هذا الموضوع بكلمة من منظمة العمل الدولية رافقها عرض بياني للتعلّم من بعد أعده مركزها في تورين.
    These modules employ instructional resources that are adapted to the demands of distance learning and serve both women and men. UN وتستخدم هذه الوحدات موارد تعليمية مكيّفة مع طلبات التعليم من بُعد وتخدم كلاً من النساء والرجال.
    Open training allows periods of distance learning and monitoring to be alternated with attendance at the training centre. UN يجمع التدريب المفتوح التناوب بين فترات التدريب والمتابعة من بُعد وفترات للتجمع في مراكز تدريبية.
    The administering Powers would then not be able to claim the pretext of distance for not attending. UN وأضاف قائلا إنه لن يكون بوسع الدول القائمة بالإدارة أن تتذرع عندئذ بحجة بعد المسافة لتعليل عدم الحضور.
    We live here under an unspoken code of distance and division. Open Subtitles نحن نعيش هنا في ظل على قانون غير معلن من المسافة والتقسيم.
    IOM provided transport to those requiring it for reasons of distance to be travelled, health or age. UN ووفرت المنظمة وسائل النقل لمن يفتقرون اليها بسبب بعد المسافات أو بسبب صحتهم أو سنﱢهم.
    Overall, more schools and institutions in general have been built, hostel facilities introduced and road communication improved to enhance mobility, also seemingly reducing parents' mental dread of distance from their daughters. UN وبصفة عامة تم بناء عدد أكبر من المدارس والمؤسسات إضافة إلى إدخال مرافق إقامة وتحسين طرق المواصلات لتعزيز إمكانيات التنقُّل مما يبدو معه أنه خفَّف مشاعر الذعر الذي ينتاب الآباء على بناتهم من جراء بُعد المسافات.
    At the moment there is no data base to supply accurate statistics about how many women have benefited; besides, the centres for training and literacy education are in the district headquarters, there is lesser access to these facilities by rural women due to reasons of distance and restrictions by their husbands. UN ولا توجد في الوقت الحالي قاعدة بيانات توفر إحصاءات دقيقة عن عدد النساء اللاتي انتفعن بذلك؛ وفضلا عن ذلك توجد مراكز التدريب وتعليم القراءة والكتابة في مقار المقاطعات، وتقل إمكانية وصول المرأة الريفية إلى هذه المرافق نظرا لبعد المسافة والقيود التي يفرضها الزوج.
    The principle of numerical uniformity as regards the size of the units at the various levels of federation is to ensure that everybody is at equal advantage in terms of distance from the decision-making centers. UN ويهدف مبدأ التوحيد العددي فيما يتعلق بحجم الوحدات على المستويات المختلفة لتكوين الاتحادات، إلى كفالة تكافؤ الفرص للجميع فيما يختص ببعد المسافة عن مراكز صنع القرار.
    Positive and negative lessons from those various experiments should be drawn across the Division to deepen the use of the right mix of distance learning wherever applicable. UN ويتعين على الشعبة بأسرها الاستفادة من الدروس الإيجابية والسلبية لتلك التجارب المختلفة من أجل تعزيز استخدام المزيج الصحيح للتعلم عن بعد أينما أمكن ذلك.
    Professor (Catedrática) of public international law at the National University of distance Education (UNED) (since October 2001) UN - أستاذة القانون الدولي العام في الجامعة الوطنية للتعلم من بُعد (منذ تشرين الأول/أكتوبر 2001).
    The Commission feels that the use of any of these options might result in the uneven application of distance criteria in the analysis of each submission. 3.2.5. UN وترى اللجنة أن استخدام أي من هذه الخيارات يمكن أن يسفر عن تطبيق غير متساو للمعايير المتعلقة بالمسافات في تحليل كل طلب.
    She wondered if the treatment was accessible in terms of distance and cost to all the women suffering from those types of cancer. UN وتساءلت عما إذا كان العلاج في متناول اليد أو متاحا من حيث المسافة والتكلفة لجميع النساء اللائي يعانين من هذين النوعين من أنواع السرطان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more