"of division" - Translation from English to Arabic

    • في الشعبة
        
    • من الشعبة
        
    • التقسيم
        
    • للانقسام
        
    • من الانقسام
        
    • الشُعب
        
    • لتقسيم
        
    • التفرقة
        
    • بالشعبة
        
    • للتقسيم
        
    • المتمثلة في تقسيم
        
    • غازات الشعبة
        
    • الشُّعب
        
    • بذور الفرقة
        
    • دوافع الشقاق
        
    All goods of Division 4.2, packing group I, and UN 1856; UN - جميع البضائع المدرجة في الشعبة 4-2، مجموعة التعبئة I وتحت رقم الأمم المتحدة 1856؛
    All goods of Division 4.3, packing group I, and UN 3292; UN - جميع البضائع المدرجة في الشعبة 4-3، مجموعة التعبئة I وتحت رقم الأمم المتحدة 3292؛
    Or have you forgotten that we're not that kind of Division? Open Subtitles أم هل نسيت أننا لا نمثل هذا الجانب من "الشعبة"؟
    The history of Division for more than 50 years is a serious lesson for all Korean people. UN ويشكل تاريخ التقسيم الذي دام أكثر من 50 عاماً درساً خطيراً للشعب الكوري بأسره.
    Rather than leading to greater respect and tolerance, it had become an instrument of Division. UN وبدلا من أن يؤدي القرار إلى المزيد من الاحترام والتسامح، أصبح أداة للانقسام.
    The wounds inflicted during seven years of Division could now be addressed. UN ويمكن الآن تضميد الجراح التي خلفتها سبع سنوات من الانقسام.
    Substantively, the various functional units of the office will report directly to the respective chiefs of Division in New York. UN ومن الناحية الفنية، ستقوم مختلف الوحدات التنفيذية التابعة للمكتب بتوجيه تقاريرها مباشرة إلى رؤساء الشُعب المعنية في نيويورك.
    We hope that the Declaration does not become an instrument of Division or fragmentation in States or societies or an impediment to the promotion of national unity and social cohesion. UN نأمل أن لا يصبح الإعلان أداة لتقسيم أو تجزئة الدول أو المجتمعات أو عائقا أمام تعزيز الوحدة الوطنية والتماسك الاجتماعي.
    All goods of Division 5.1, packing group I and UN 2426; UN - جميع البضائع المدرجة في الشعبة 5-1، مجموعة التعبئة I وتحت رقم الأمم المتحدة 2426؛
    All goods of Division 4.1, packing group III, except for UN Nos. 2304, 2448 and 3176; UN - جميع البضائع المدرجة في الشعبة 4-1، مجموعة التعبئة III باستثناء ما هو مدرج تحت أرقام الأمم المتحدة 2304 و2448 و3176؛
    All goods of Division 4.2, packing group III; UN - جميع البضائع المدرجة في الشعبة 4-2، مجموعة التعبئة III؛
    All goods of Division 4.3, packing group III; UN - جميع البضائع المدرجة في الشعبة 4-3، مجموعة التعبئة III؛
    Women constitute 56 per cent of the Civil Service and 59 per cent of Division I and Superscale, which are the top two categories of officers. UN فالنساء يشكِّلن نسبة 56 في المائة من الخدمة المدنية ونسبة 59 في المائة من الشعبة الأولى والفئة العليا، وهما أعلى فئتين للموظفين.
    - UN Nos. 1600, 1700, 2016, 2017, 2312 and 3250 of Division 6.1; UN - أرقام الأمم المتحدة 1600 و1700 و2016 و2017 و2312 و3250 من الشعبة 6-1؛
    No, and that kind of Division is what got us into trouble in the first place. Open Subtitles لا، وهذا النوع من التقسيم هو ما أوقعنا في المشاكل في المقام الأول.
    I'm afraid the gown will soon be of no use, nor will the decree of Division. Open Subtitles للأسف لن يكون للزي أي نفع عما قريب ولا أمر التقسيم.
    We find it a great pity that the Declaration, which should have been adopted unanimously, has become the source of Division. UN ونحن نجد أنه من المؤسف كثيرا أن الإعلان، الذي كان ينبغي اعتماده بالإجماع، أصبح باعثا للانقسام.
    Ethnicity, religion, culture, language and race must not be allowed to become a source of Division. UN ويجب ألا يسمح للعرق والدين والثقافة واللغة والجنس أن تصبح مصدرا للانقسام.
    There are few countries on this continent that have such bitter histories of Division and conflict. UN ذلك أن قلة من البلدان في هذه القارة لها مثل هذا التاريخ المرير من الانقسام والنزاع.
    A yearly review of progress towards achieving targets will be an essential element of the performance review of Division directors and senior managers, as part of the UNFPA balanced scorecard. UN وسيشكل إجراء استعراض سنوي للتقدم تجاه تحقيق الأهداف عنصرا هاما من عناصر الاستعراض الذي يجريه مديرو الشُعب وكبار المديرين، كجزء من السجل المتكامل لقياس الإنجاز التابع للصندوق.
    NPT/CONF.1995/29 Schedule of Division of costs UN NPT/CONF.1995/29 الجدول الزمني لتقسيم التكاليف
    Yet, religion has been often misused in the cause of Division, discrimination and death. UN ولكن كثيرا ما أُسيء استخدام الدين بهدف التفرقة والتمييز والقتل.
    Now you see why I had you study all those maps of Division? Open Subtitles أرأيتِ لما جعلتك تدرسين كلّ هذا الخرائط المتعلقة بالشعبة
    It was time for consolidation and construction in the region, instead of Division. UN وقالت إن الوقت قد أزف في هذه المنطقة للتوحيد والبناء وليس للتقسيم.
    We have been actively engaging governments, other components of the United Nations -- especially UNDP -- and the World Bank in more concrete discussions on this important issue of Division of work and resource mobilization, with a view to explore how to bridge existing gaps. UN وما برحنا نعمل بنشاط على إشراك الحكومات، وسائر هيئات اﻷمم المتحدة -- ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي -- والبنك الدولي في إجراء مناقشات أكثر تحديدا بشأن هذه القضية الهامة المتمثلة في تقسيم العمل وتعبئة الموارد بغية استكشاف كيفية سدّ الفجوات القائمة.
    (c) Gases of Division 2.3 shall not be used as a propellant in an aerosol dispenser; UN (ج) لا تستخدم غازات الشعبة 2-3 في الدفع (الدسر) في الأيروسولات؛
    He/she should provide overall programmatic and management oversight by effectively exercising his authority as the immediate supervisor of Division directors and as the strategic link between division directors and OSG. UN إذ ينبغي أن يتولى الإشراف العام على البرامج والإدارة من خلال ممارسة سلطته النابعة من كونه المشرف المباشر على مديري الشُّعب وكونه حلقة الوصل الاستراتيجية بين مديري الشُّعب ومكتب الأمين العام.
    There is no doubt that such abuses sow the seeds of Division, animosity and confrontation among our nations. UN ولا شك أن هذه الإساءات تبذر بذور الفرقة والعداوة والمواجهة بين دولنا.
    The Head of State indicated that the hope of Africa lay in unity and solidarity, which were the only means of resisting the demons of Division that make us all more vulnerable in the face of the desire of foreign interests for domination. UN وأشار رئيس الدولة إلى أن خلاص أفريقيا يكمن في الوحدة والتضامن، بوصفهما الوسيلتين الوحيدتين لمقاومة دوافع الشقاق التي توهن قوانا أمام رغبة المصالح الأجنبية في فرض سيطرتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more