"of domestic savings" - Translation from English to Arabic

    • المدخرات المحلية
        
    • الادخار المحلي
        
    • الادخارات المحلية
        
    • المدخرات الوطنية
        
    • الوفورات المحلية
        
    • للمدخرات المحلية
        
    • مدخراتها المحلية
        
    Poor regulatory frameworks hinder the development of financial markets, which in turn restrain the mobilization of domestic savings. UN ومن شأن ضعف الهياكل التنظيمية أن يعرقل تنمية الأسواق المالية، الأمر الذي يعوق بدوره تعبئة المدخرات المحلية.
    Also, a high level of domestic savings will also be a guarantee for potential cushioning of any temporary reversal of capital flows. UN كذلك، فإن ارتفاع مستوى المدخرات المحلية يشكل أيضا ضماناً للحماية الممكنة من أي انقلاب مؤقت في اتجاهات تدفقات رؤوس اﻷموال.
    Such liberalization can increase the overall propensity to consume and slow down the accumulation of domestic savings. UN ويمكن أن يزيد هذا التحرير من الميل إلى الاستهلاك بوجه عام وأن يحد من سرعة تراكم المدخرات المحلية.
    First, the low rate of domestic savings in the region needs to be substantially increased. UN أولا، ينبغي الزيادة كثيرا من معدل الادخار المحلي في المنطقة.
    6. In the developing world, agriculture remains the lead economic sector, accounting for about 30-65 per cent of gross domestic product (GDP) and a large share of domestic savings. UN 6- تبقى الزراعة، في العالم النامي، القطاع الاقتصادي الرئيسي، الذي يمثل حوالي 30 إلى 65 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي وجزءاً كبيراً من الادخارات المحلية.
    Often, developing countries lack an adequate level of domestic savings to finance rapid development. UN وكثيرا ما تفتقر البلدان النامية إلى المستوى الكافي من المدخرات المحلية لتمويل التنمية السريعة.
    A large chunk of domestic savings comes from public savings, which in turn depend on the ability to collect revenues. UN ويتأتى جزء كبير من المدخرات المحلية من المدخرات العامة التي تتوقف بدورها على القدرة على تحصيل الإيرادات.
    38. These reforms are expected to have a positive impact on the volume or form of domestic savings. UN ٣٨ - ومن المتوقع أن يكون لهذه اﻹصلاحات تأثير إيجابي على حجم المدخرات المحلية أو شكلها.
    In other cases, the main concern was how to have a sufficient buffer of domestic savings. UN وفي حالات أخرى، يكون القلق الرئيسي دائرا حول كيفية امتلاك احتياطي كاف من المدخرات المحلية.
    If not addressed, low levels of domestic savings, will mean that African countries will have to resort to higher external borrowings to finance their development. UN وإذا لم يتم التصدي لهذه الحالة من المستويات المتدنية من المدخرات المحلية فمعنى ذلك أن البلدان الافريقية سيتعين عليها أن تلجأ إلى مزيد من عمليات الاقتراض الخارجي لتمويل التنمية.
    If not addressed, low levels of domestic savings will mean that African countries will have to resort to higher external borrowing to finance their development. UN وإذا لم تعالج هذه المسألة، فسيعني انخفاض مستويات المدخرات المحلية أن البلدان الافريقية سوف تضطر إلى اللجوء إلى اقتراض خارجي أكبر لتمويل تنميتها.
    A number of developing countries hold a significant portion of domestic savings as international reserves, which in large measure have been invested in financial assets in developed countries. UN ويحتفظ عدد من الدول النامية بقسم كبير من المدخرات المحلية كاحتياطيات دولية استُثمر جزء كبير منها في أصول مالية في دول متقدمة النمو.
    59. Aid dependence needs to be limited and the mobilization of domestic savings enhanced. UN 59 - ويجب أن يكون الاعتماد على المعونة محدودا كما يتعين تعزيز حشد المدخرات المحلية.
    For many low-income countries, official development assistance (ODA) remains an important vehicle for financing development, given low levels of domestic savings and limited access to private capital flows. UN ولا تزال المساعدة الإنمائية الرسمية تمثل لكثير من البلدان المنخفضة الدخل وسيلة مهمة لتمويل التنمية، بالنظر إلى انخفاض مستويات المدخرات المحلية وضعف إمكانية الوصول إلى تدفقات رأس المال الخاصة.
    (iv) Mobilization of domestic savings through appropriate legislation and incentives in order to minimize dependence on foreign capital. UN ' ٤ ' تعبئة المدخرات المحلية عن طريق اعتماد التشريعات والحوافز المناسبة بغية الحد، قدر اﻹمكان، من الاعتماد على رؤوس اﻷموال اﻷجنبية.
    Taxation options are seen as a hindrance to investors and market operators, and the level of domestic savings remains insignificant, fuelling demand for external financing. UN وينظر إلى الخيارات الضرائبية على أنها تشكل عائقا للمستثمرين وعوامل السوق بينما تبقى المدخرات المحلية في مستوى غير محسوس مما يتسبب في اشتداد الطلب على التمويل الخارجي.
    However, with its low level of domestic savings, it would be difficult for Pakistan to sustain this effort without international support. UN ومع ذلك، وفي ضوء مستوى الادخار المحلي المنخفض، سيكون من الصعب على باكستان أن تواصل هذه الجهود بدون دعم دولي.
    There is a risk with simple interest rate subsidies that they discourage sustainable commercial lending and the mobilization of domestic savings for housing construction and improvements. UN وتنطوي الإعانات التي تقدم بسعر فائدة بسيط على مخاطرة تتمثل في تثبيط الإقراض المستدام الذي يقدم بشروط السوق وتثبيط تعبئة الادخارات المحلية لبناء المساكن وتحسينها.
    However, it is the encouragement and retention of domestic savings that will set the stage for a healthy, long-term recovery, with external savings being used only as a supplement to national resources. UN بيد أن تشجيع المدخرات الوطنية وحفظها هو الذي يساعد على إرساء قواعد كل انعاش سليم على المدى الطويل بمعنى ألا يتم التماس المدخرات الخارجية إلا بوصفها عنصرا مكملا للمدخرات الوطنية.
    This gap would need to be filled by additional mobilization of domestic savings and external financial resources. UN وسيقتضي الأمر سد هذه الثغرة عن طريق المزيد من تعبئة الوفورات المحلية والموارد المالية الخارجية.
    Life insurance companies are important institutional investors in the stock markets of their home countries, and are significant sources of domestic savings. UN إن شركات التأمين على الحياة هي مستثمر مؤسسي هام في أسواق اﻷوراق المالية في بلدانها، وهي مصادر هامة للمدخرات المحلية.
    There are several ways for countries to increase their levels of domestic savings. UN 14- وهناك عدة طرق لكي تزيد البلدان من مستويات مدخراتها المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more