"of domestic violence and violence" - Translation from English to Arabic

    • العنف المنزلي والعنف
        
    • العنف العائلي والعنف
        
    • العنف الأسري والعنف
        
    • للعنف المنزلي والعنف
        
    • العنف داخل الأسرة
        
    Seminars for prosecutors on treatment of perpetrators of Domestic Violence and Violence in intimate partner relationships were also organized. UN وتُنظَّم حلقات دراسية لأعضاء النيابة العامة بشأن معاملة مرتكبي أفعال العنف المنزلي والعنف في علاقات الشراكة الحميمة.
    - National Plan for the Prevention and Eradication of Domestic Violence and Violence against Women (PLANOVI). UN الخطة الوطنية لمنع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    An agreement to strengthen the National Coordinating Office for the Prevention of Domestic Violence and Violence against Women (CONAPREVI) had also been signed. UN وأردفت قائلة إنه تم التوقيع أيضاً على اتفاق لتعزيز مكتب التنسيق الوطني في مجال منع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة.
    National Coordinating Office for the Prevention of Domestic Violence and Violence against Women (CONAPREVI) UN هيئة التنسيق الوطني لمنع العنف العائلي والعنف ضد المرأة
    The construction of shelters for victims of Domestic Violence and Violence against women was promoted in the departments of Quiché and Alta Verapaz. UN ▪ جرى التشجيع على إنشاء مأويين لضحايا العنف العائلي والعنف ضد المرأة في مقاطعتي كيتشه وألتا فيراباس.
    It particularly welcomes Act No. 2006-399 of 4 April 2006, which was aimed at strengthening the prevention and punishment of Domestic Violence and Violence against children. UN وترحب على وجه الخصوص بالقانون رقم 2006-399 المؤرخ 4 نيسان/أبريل 2006 الذي يهدف إلى تشديد منع العنف الأسري والعنف ضد الأطفال ومعاقبة مرتكبيه.
    (ii) In response to the growing issues of Domestic Violence and Violence against women and children in our communities, indigenous peoples are searching for our own solutions. UN ' 2` واستجابة لقضايا العنف المنزلي والعنف ضد النساء والأطفال في مجتمعاتنا، تبحث الشعوب الأصلية عن حلول نابعة منها.
    Secondly, the issue of Domestic Violence and Violence against women in general and the concerns related thereto. UN وثانيا، مسألة العنف المنزلي والعنف ضد المرأة بصفة عامة والشواغل ذات الصلة.
    Government has accorded high priority to the reduction of Domestic Violence and Violence against women in general. UN وقد أولت الحكومة أولوية عالية للحد من العنف المنزلي والعنف ضد المرأة بوجه عام.
    Supervision of the implementation of each task shall be provided by the Council for the Prevention of Domestic Violence and Violence against Women, which provides an opinion to the Summary Reports and formulates recommendations for the effective execution of the tasks. UN ويتولى الإشراف على تنفيذ كل مهمة المجلس المعني بمنع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة الذي يسهم برأيه في التقارير الموجزة ويطرح توصيات بهدف كفالة فعالية تنفيذ المهام.
    - To engage in extensive dialogue and to support the work of the United Nations Special Rapporteur on Violence against Women, United Nations Women and all other relevant United Nations bodies as to help establish an all-encompassing global convention on the elimination and prevention of Domestic Violence and Violence against women UN بأن تشارك في حوار واسع النطاق وأن تدعم عمل مقررة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة وغيرها من الهيئات المعنية في الأمم المتحدة، بغية التوصل إلى اتفاقية عالمية شاملة تعنى بالقضاء على العنف المنزلي والعنف ضد المرأة والوقاية منهما.
    Special attention is paid to all aspects of Domestic Violence and Violence perpetrated on its members outside the family context, namely: against women, children and adolescents, with appropriate reference to criminal law wherever applicable. UN ويولى اهتمام خاص بجميع جوانب العنف المنزلي والعنف الذي يتعرض له أفراد الأسرة خارج الإطار الأسري، أي العنف ضد النساء والأطفال والمراهقين، مع تقديم إشارة مناسبة إلى القانون الجنائي حيثما ينطبق ذلك.
    (ii) In response to the growing issues of Domestic Violence and Violence against women and children in our communities, indigenous peoples are searching for our own solutions. UN ' 2` واستجابة لقضايا العنف المنزلي والعنف ضد النساء والأطفال التي تتنامى في مجتمعاتنا، تبحث الشعوب الأصلية عن حلول نابعة منها.
    It had further recommended that the Government should take steps to simplify and streamline legal proceedings, and promote awareness among those working in the area of the law to prevent State tolerance of Domestic Violence and Violence against women. UN وأوصت كذلك بأنه يتعين على الحكومة اتخاذ الخطوات اللازمة لتبسيط الإجراءات القانونية وتعزيز التوعية بين العاملين في مجال القانون لكي لا تتساهل الدولة إزاء العنف المنزلي والعنف الموجه ضد المرأة.
    76. Mauritius appreciated insightful explanations on the issue of Domestic Violence and Violence against women. UN 76- وأعربت موريشيوس عن تقديرها للتوضيحات المفصلة المقدمة بشأن قضية العنف المنزلي والعنف ضد النساء.
    * Conducting and publicizing a nationwide analysis of the institutional response to the problem of Domestic Violence and Violence against women; UN :: التحليل الوطني للعناية المؤسسية بمشكلة العنف العائلي والعنف ضد المرأة والترويج لهذا التحليل.
    * Introducing a standard form for the recording of complaints of Domestic Violence and Violence against women; UN :: بدء العمل بالاستمارة الوحيدة لتسجيل بلاغات العنف العائلي والعنف ضد المرأة.
    * Proposing a model of care for survivors of Domestic Violence and Violence against women; UN :: وضع نموذج مقترح للعناية بالناجين من العنف العائلي والعنف ضد المرأة.
    Ukraine has organized training sessions on the prevention of Domestic Violence and Violence in the workplace. UN ونظمت أوكرانيا دورات تدريبية تتصل بمنع العنف العائلي والعنف في مكان العمل.
    It particularly welcomes Act No. 2006-399 of 4 April 2006, which was aimed to strengthen the prevention and punishment of Domestic Violence and Violence against children. UN وترحب على وجه الخصوص بالقانون رقم 2006-399 المؤرخ 4 نيسان/أبريل 2006 الذي يهدف إلى تشديد منع العنف الأسري والعنف ضد الأطفال ومعاقبة مرتكبيه.
    There were 561 victims of Domestic Violence and Violence in family community of whom 454 or 81% accounted for women. UN وكان هناك 561 ضحية للعنف المنزلي والعنف في مجتمع الأسرة، من بينهم 454، أو 81 في المائة، من النساء.
    National Coordinating Office for the Prevention of Domestic Violence and Violence against Women (CONAPREVI) UN هيئة التنسيق الوطنية لمنع العنف داخل الأسرة وضد المرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more