"of draft conclusion" - Translation from English to Arabic

    • من مشروع الاستنتاج
        
    • في مشروع الاستنتاج
        
    Changes in customary international law based on treaty rules and vice versa were a generally accepted phenomenon that the formulation of the second sentence of draft conclusion 7, paragraph 3, should not be understood to exclude. UN فإدخال التغييرات على القانون الدولي العرفي استنادا إلى قواعد تعاهدية، والعكس بالعكس، ظاهرة مقبولة بوجه عام لا ينبغي أن يفهم أن صياغة الجملة الثانية من الفقرة 3، من مشروع الاستنتاج 7، تستبعدها.
    Such was France's understanding of draft conclusion 7, paragraph 3. UN وذلك هو فهم فرنسا للفقرة 3 من مشروع الاستنتاج 7.
    Moreover, the wording of paragraph 4 of draft conclusion 1 differed from that of article 32 of the Vienna Convention, which did not expressly refer to subsequent practice. UN وعلاوة على ذلك تختلف صياغة الفقرة 4 من مشروع الاستنتاج 1 عنها في المادة 32 من اتفاقية فيينا التي لم تُشر بوضوح إلى الممارسة اللاحقة.
    The second sentence of draft conclusion 7, paragraph 3, indicating that the possibility of amending or modifying a treaty by subsequent practice of the parties had not been generally recognized, raised some questions. UN ومضى قائلا إن الجملة الثانية من الفقرة 3، من مشروع الاستنتاج 7، التي تشير إلى أنه لا يُعترف عموما بإمكانية تنقيح معاهدة أو تعديلها بممارسة لاحقة للأطراف، قد أثارت بعض التساؤلات.
    In that respect, his delegation questioned the need to repeat article 31 of the Vienna Convention word for word in paragraph 2 of draft conclusion 1. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن وفده لا يرى حاجة إلى تكرار نص المادة 31 من اتفاقية فيينا حرفيا في الفقرة 2 من مشروع الاستنتاج 1.
    However, paragraph 5 of draft conclusion 1 would be better placed immediately after paragraph 1 of the same draft conclusion, given that it was general in nature. UN ومع ذلك، فإن ترتيب الفقرة 5 من مشروع الاستنتاج 1 سيكون أفضل عندما توضع مباشرة بعد الفقرة 1 من مشروع الاستنتاج نفسه، بالنظر إلى أنها فقرة ذات طبيعة عامة.
    42. Paragraphs 1 and 2 of draft conclusion 11 affirmed in different ways that both " general practice " and " acceptance as law " were necessary components of customary international law. UN 42 - واستطرد يقول إن الفقرتين 1 و 2 من مشروع الاستنتاج 11 تؤكدان بطرق مختلفة أن كلا من " الممارسة العامة " و " القبول بمثابة قانون " يشكلان مكونين ضروريين من القانون الدولي العرفي.
    It was true that a Conference of States Parties, as defined in the first paragraph of draft conclusion 10, did not include those States attending a conference as members of an organ of an international organization, but the text should be reworded for ease of comprehension. UN وصحيح أن مؤتمر الدول الأطراف، حسب التعريف الوارد في الفقرة الأولى من مشروع الاستنتاج 10، لا يشمل الدول التي تحضر المؤتمر بصفتها أعضاء في هيئة تابعة لمنظمة دولية، ولكن ينبغي أن تعاد صياغة النص لتيسير فهمه.
    (1) The purpose of draft conclusion 6 is to indicate that subsequent agreements and subsequent practice, as means of interpretation, must be identified. UN (1) الغرض من مشروع الاستنتاج 6 هو بيان ضرورة تحديد الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة، باعتبارها وسيلة للتفسير.
    (22) The purpose of paragraph 2 of draft conclusion 6 is to acknowledge the variety of forms that subsequent agreements and subsequent practice can take under article 31, paragraph 3 (a) and (b). UN (22) والغرض من الفقرة 2 من مشروع الاستنتاج 6 هو الاعتراف بمختلف الأشكال التي يمكن أن تتخذها الاتفاقات اللاحقة أو الممارسات اللاحقة بمقتضى الفقرتين الفرعيتين 3(أ) و(ب) من المادة 31.
    With regard to paragraphs 2 and 3 of draft conclusion 4, his delegation looked forward to clarification at a later stage of the work on the topic of the reasons for the selection of the word " conduct " as part of the definition of subsequent practice. UN وفيما يتصل بالفقرتين 2 و 3 من مشروع الاستنتاج 4 ذكر أن وفده يتطلع إلى الإيضاح، في مرحلة لاحقة من الأعمال المتصلة بالموضوع، لأسباب اختيار كلمة " سلوك " كجزء من تعريف الممارسة اللاحقة.
    26. While recognizing that the differences in the internal organization of State governance would make it difficult to include a reference to State organs in paragraph 1 of draft conclusion 5, his delegation believed that the analysis of the subsequent practice referred to in articles 31 and 32 of the Vienna Convention should articulate the significance of higher State organs. UN 26 - وفي حين يُسلّم وفده بأن الفروق في التنظيم الداخلي لشؤون الحكم في الدولة تعيق الإشارة إلى أجهزة الدولة في الفقرة 1 من مشروع الاستنتاج 5، فإنه يعتقد بأن تحليل الممارسة اللاحقة المشار إليها في المادتين 31 و 32 من اتفاقية فيينا ينبغي له أن يُبيّن بوضوح أهمية أجهزة الدولة العليا.
    (18) Paragraph 3 of draft conclusion 7 addresses the question of how far the interpretation of a treaty can be influenced by subsequent agreements and subsequent practice in order to remain within the realm of what is considered interpretation under article 31, paragraph 3 (a) and (b). UN (18) وتتناول الفقرة 3 من مشروع الاستنتاج 7 مسألة حجم إسهام الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في إبقاء تفسير المعاهدة في نطاق التفسير المشمول بالفقرتين الفرعيتين 3(أ) و(ب) من المادة 31.
    (6) Paragraph 2 of draft conclusion 8 deals only with subsequent practice under article 31, paragraph 3 (b), and specifies that the weight of subsequent practice also depends on whether and how it is repeated. UN (6) وتقتصر الفقرة 2 من مشروع الاستنتاج 8 على الممارسة اللاحقة بموجب الفقرة الفرعية 3(ب) من المادة 31، وتنص على أن وزن الممارسة اللاحقة يتوقف أيضاً على مدى وكيفية تكرارها.
    (12) Paragraph 3 of draft conclusion 8 addresses the weight that should be accorded to " other subsequent practice " under article 32 (see draft conclusion 4, paragraph 3). UN (12) وتتناول الفقرة 3 من مشروع الاستنتاج 8 الوزن الذي ينبغي إعطاؤه إلى " الممارسة الأخرى اللاحقة " بموجب المادة 32 (انظر مشروع الاستنتاج 4، الفقرة 3).
    18. On the topic of subsequent agreements and subsequent practice in relation to the interpretation of treaties, his delegation agreed that, as expressed in the first sentence of draft conclusion 7, paragraph 3, it was presumed that the parties to a treaty, by an agreement subsequently arrived at or a practice in the application of a treaty, intended to interpret the treaty, not to amend or to modify it. UN 17 - وبشأن موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، قال إن وفده اتفق على أنه، حسب تعبير الجملة الأولى، من الفقرة 3، من مشروع الاستنتاج 7، يفترض أن تقصد أطراف معاهدة، بموجب اتفاق يتم التوصل إليه لاحقاً أو بممارسة في تطبيق المعاهدة، تفسير المعاهدة لا تنقيحها أو تعديلها.
    In paragraph 3 of draft conclusion 7, his delegation proposed the deletion or rephrasing of the sentence " The possibility of amending or modifying a treaty by subsequent practice of the parties has not been generally recognized " , since the Commission's decision to focus on interpretation made it inappropriate for the time being to take a definite stand on the issue of treaty modification. UN وفيما يتعلق بالفقرة 3 من مشروع الاستنتاج 7، يقترح وفده شطب جملة " ولا يُعترف عموماً بإمكانية تنقيح معاهدة أو تعديلها بممارسة لاحقة للأطراف " أو إعادة صياغتها، نظرا لأن قرار اللجنة بالتركيز على التفسير جعل من غير الملائم في الوقت الحاضر اتخاذ موقف نهائي إزاء مسألة تعديل المعاهدات.
    The Drafting Committee might consider redrafting paragraph 1 of draft conclusion 4 [5] to read: " The practice of States may constitute a general practice that, as one element, contributes to the formation, or expression, of rules of customary international law. " UN ويمكن للجنة الصياغة أن تنظر في إعادة صياغة الفقرة 1 من مشروع الاستنتاج 4 [5] لتصبح كما يلي: " يجوز أن تشكل ممارسات الدول ممارسة عامة تسهم، كعنصر واحد، في نشأة قواعد القانون الدولي العرفي أو التعبير عنها " .
    (15) Paragraph 2 of draft conclusion 7 concerns possible effects of " other subsequent practice " under article 32 (see draft conclusion 4, paragraph 3), which does not reflect an agreement of all parties regarding the interpretation of a treaty. UN (15) وتتعلق الفقرة 2 من مشروع الاستنتاج 7 بالآثار التي يُحتمل أن تترتب على " ممارسات لاحقة أخرى " بمقتضى المادة 32 (انظر مشروع الاستنتاج 4، الفقرة 3)، مما لا يعكس اتفاقاً بين جميع الأطراف فيما يتعلق بتفسير المعاهدة.
    While the difference regarding the form of an " agreement " under subparagraph (a) and subparagraph (b) has already been set out in draft conclusion 4 and its accompanying commentary, paragraph 1 of draft conclusion 9 intends to capture what is common in the two subparagraphs, which is the agreement between the parties, in substance, regarding the interpretation of the treaty. UN ومع أن أوجه الاختلاف فيما يتعلق بشكل " الاتفاق " بمقتضى الفقرة الفرعية (أ) والفقرة الفرعية (ب) مبينة فعلاً في مشروع الاستنتاج 4 والتعليق عليه()، فإن الفقرة 1 من مشروع الاستنتاج 9 ترمي إلى بيان ما هو مشترك بين الفقرتين الفرعيتين، أي اتفاق الأطراف الجوهري بشأن تفسير المعاهدة.
    161. On the issue of attribution of conduct, several members suggested to revise the proposed language of draft conclusion 6, which relied heavily upon the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts. UN 161- وفيما يتعلق بمسألة نسب التصرف، اقترح عدد من الأعضاء تنقيح الأسلوب المقترح في مشروع الاستنتاج 6 الذي يعتمد بصورة كبيرة على مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more