"of du" - Translation from English to Arabic

    • التي تحتوي على اليورانيوم المستنفد
        
    • اليورانيوم المستنفذ
        
    • من اليورانيوم المستنفد
        
    • من اليورانيوم المنضب
        
    • لليورانيوم المستنفد
        
    • الأسلحة التي تحتوي على يورانيوم مستنفد
        
    Most independent scientists and lawyers focus on the illegality of depleted uranium weaponry in the light of international humanitarian norms or the impact of DU on health or the environment. UN ويركز معظم العلماء والمحامين المستقلين على عدم مشروعية الأسلحة التي تحتوي على اليورانيوم المستنفد في ضوء المعايير الإنسانية الدولية أو تأثير اليورانيوم المستنفد على الصحة أو البيئة.
    It also called on the Council to support independent and thorough investigations into harmful effects of DU weapons in areas where they had been used. UN كما دعا المجلس الأوروبي إلى دعم التحريات المستقلة والشاملة في الآثار الضارة للأسلحة التي تحتوي على اليورانيوم المستنفد في المناطق التي استُخدمت فيها.
    In this context, the study reports that the fragmentation of DU particles produces gamma rays that give rise to a period of exposure to radiation. UN وفي هذا السياق جاء في البحث أن انفلاق ذرة اليورانيوم المستنفذ ينتج عنه وجود أشعة غاما التي تؤدي إلى فترة التعرض لﻹشعاع.
    It is only by measuring the levels of DU in the urine of soldiers that we can understand the intakes of DU that occur on the battlefield, which is a requirement for a better assessment of any hazards to health. UN والطريقة الوحيدة التي يمكن بواسطتها معرفة الكميات الممتصة من اليورانيوم المستنفد في ساحة القتال، هي قياس مستويات اليورانيوم المستنفد في بول الجنود، وهذا شرط لتحسين تقييم أية مخاطر تُهدد صحة الإنسان.
    Mr. Al-Sahaf also attributes an increase in ill-health in Iraq, including cancers, to the use of DU ammunition. UN ويعزو السيد الصحاف أيضا حدوث زيادة في الحالات المرضية في العراق، بما في ذلك اﻹصابة بالسرطان، إلى استخدام الذخيرة الحربية من اليورانيوم المنضب.
    The military use of DU poses threats to both humans and the environment; also, the expense of DU clean—up seems to be immense. UN واستعمال القوات العسكرية لليورانيوم المستنفد يهدد البشر والبيئة على حد سواء؛ ويبدو كذلك أن نفقات تنظيف اليورانيوم المستنفد باهظة.
    The concerns expressed by the Royal Society of the United Kingdom on the situation in Iraq, where a large amount of DU has been deployed without knowing how many soldiers and civilians have been exposed to it, are also highlighted. UN كما تلقي هذه الورقة الأضواء على المخاوف التي أعربت عنها الجمعية الملكية البريطانية بشأن الحالة في العراق حيث نُشرت كمية كبيرة من الأسلحة التي تحتوي على يورانيوم مستنفد دون معرفة عدد الجنود والمدنيين الذين تعرضوا لها.
    There is also a particular need to assess fully the environmental and health consequences of the use of DU weaponry. UN كما أن هناك حاجة خاصة لإجراء تقييم كامل للآثار البيئية والصحية المترتبة على استخدام الأسلحة التي تحتوي على اليورانيوم المستنفد.
    The United Kingdom has said that it will make available records of its use of DU rounds and offer veterans voluntary DU tests. UN 24- وقد أعلنت المملكة المتحدة أنها ستبيح الاطلاع على سجلات استخدامها للقذائف التي تحتوي على اليورانيوم المستنفد وستتيح للمحاربين القدماء فرصة لإجراء فحوص طوعية فيما يتعلق باليورانيوم المستنفد.
    It is clear from the recent Iraq conflict that the " threat power " of DU weapons may be considerable. UN 53- ويتضح من النزاع الأخير في العراق أن الأسلحة التي تحتوي على اليورانيوم المستنفد يمكن أن تشكل " قوة تهديد " كبيرة للغاية.
    Mr. Guissé expressed concern about the indications of an increase in cancers following the deployment of DU weaponry and the need for further study in this area. UN وأعرب السيد غيسه عن قلقه إزاء الدلائل على زيادة حالات السرطان بعد نشر الأسلحة التي تحتوي على اليورانيوم المستنفد والحاجة إلى إجراء مزيد من الدراسات في هذا المجال(5).
    UNEP also indicated that " intensive use of DU weapons has likely caused environmental contamination of as yet unknown levels or consequences " . UN كما أشار برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى " أن الاستخدام المكثف للأسلحة التي تحتوي على اليورانيوم المستنفد قد تسبب، على الأرجح، في تلوث في البيئة لم تعرف مستوياته أو آثاره حتى الآن " .
    It states that it is possible that 50,000 Iraqi children died in the first eight months of 1991 as a result of various diseases including cancer, kidney failure and previously unknown internal diseases caused by the use of DU. UN ويذكر هذا التقرير أن من المحتمل أن يكون ٥٠ ألف طفل عراقي قد توفوا خلال اﻷشهر الثمانية اﻷولى من عام ١٩٩١ نتيجة أمراض مختلفة من بينها السرطان وعجز الكليتين وأمراض باطنية غير معروفة سابقا سببها استخدام اليورانيوم المستنفذ.
    The study adds that the quantities of DU used by United States and British aircraft and tanks in combat against Iraq have not been announced and have remained " classified information " . UN ويضيف البحث بأن كميات اليورانيوم المستنفذ التي استخدمتها واستهلكتها الطائرات والدبابات اﻷميركية والبريطانية في قتالها ضد العراق لم يتم اﻹعلان عنها وبقيت ضمن تصنيف " المعلومات السرية " .
    The study confirms that the UKAEA report indicates that the real danger stems from the uranium dust produced by the impact of DU projectiles and by their combustion inside Iraqi vehicles and tanks. This generates an enormous number of very small particles of uranium oxide that are carried by the wind over long distances, enter the respiratory system and cause lung cancer. UN ويؤكد البحث أن تقرير هيئة الطاقة الذرية البريطانية يشير إلى أن الخطر الحقيقي ينجم عن غبار اليورانيوم الذي ينتج عن اصطدام قذائف اليورانيوم المستنفذ واحتراقها داخل العربات والمصفحات العراقية، اﻷمر الذي يؤدي إلى توليد عدد ضخم من الجزئيات الصغيرة جدا من أوكسيد اليورانيوم تحملها الرياح إلى مسافات بعيدة وتدخل إلى الجهاز التنفسي وتؤدي إلى اﻹصابة بمرض سرطان الرئة.
    During the aforementioned DIV, Iran informed the Agency that 6.8 kg of DU in the form of UF6 had been processed and that Iran had produced 113 g of uranium in the form of UO2 that met its specifications. UN وفي أثناء عملية التحقق من المعلومات التصميمية المشار إليها آنفاً، أبلغت إيران الوكالة بأنه تمت معالجة 6.8 كلغ من اليورانيوم المستنفد في شكل سادس فلوريد اليورانيوم وأنّ إيران قد أنتجت 113 غرام من اليورانيوم في شكل ثاني أكسيد اليورانيوم الذي وافق مواصفاته.
    According to United States Government documents, short—term effects of high doses of DU can result in death, while long—term effects of low doses have been implicated in cancer. UN وتفيد وثائق حكومة الولايات المتحدة بأن اﻵثار القصيرة اﻷجل للجرعات الكبيرة من اليورانيوم المستنفد يمكن أن تؤدي إلى الوفاة في حين تساهم اﻵثار الطويلة اﻷجل للجرعات الصغيرة في الاصابة بالسرطان)٧(.
    In the same letter, the Minister of Defence states that, in their tanks and A-10 aircraft, United States forces used far greater quantities of DU than did British forces. UN كما أقر وزير الدفاع في هذه الرسالة بأن قوات الولايات المتحدة استخدمت كميات أكبر بكثير من القوات البريطانية من اليورانيوم المنضب وذلك في الدروع اﻷمريكية وكذلك الطائرات اﻷمريكية من نوع (A-10).
    According to United States Government documents, short-term effects of high doses of DU can result in death, while long-term effects of low doses have been implicated in cancer " . UN وتفيد وثائق حكومة الولايات المتحدة بأن اﻵثار القصيرة اﻷجل للجرعات الكبيرة من اليورانيوم المنضب يمكن أن تؤدي إلى الوفاة في حين تساهم اﻵثار الطويلة اﻷجل للجرعات الصغيرة في اﻹصابة بالسرطان " .
    3. New Zealand is following closely studies by international agencies on the potential health impacts of DU. UN 3 - وتتابع نيوزيلندا عن كثب الدارسات التي تقوم بها الوكالات الدولية للآثار الصحية المحتملة لليورانيوم المستنفد.
    A bill has been introduced in the United States House of Representatives to mandate a thorough assessment of the medical consequences of DU exposure. UN وقدم مشروع قانون إلى مجلس النواب الأمريكي لكي يصدر تفويضاً لإجراء تقييم شامل للآثار الطبية المترتبة على التعرض لليورانيوم المستنفد(36).
    Emphasis is laid on calls by UNEP and the Royal Society for an early assessment of the effects of DU in Iraq. UN وتركز الورقة على النداءات التي وجهها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والجمعية الملكية لإجراء تقييم مبكر لآثار الأسلحة التي تحتوي على يورانيوم مستنفد في العراق.
    The primary role of the United Nations Environment Programme (UNEP) in investigating the presence of DU in the Balkans and its urgent call for immediate access to sites in Iraq where DU weapons have been used is the focus. UN وتركز هذه الورقة على الدور الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المتمثل في إجراء تحريات عن وجود الأسلحة التي تحتوي على يورانيوم مستنفد في البلقان، وعلى ندائه العاجل للوصول الفوري إلى المواقع التي استخدمت فيها هذه الأسلحة في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more