"of dual" - Translation from English to Arabic

    • ازدواجية
        
    • ازدواج
        
    • المزدوجة
        
    • المزدوج
        
    • مزدوجة
        
    • مزدوج
        
    • بازدواج
        
    • المزدوجي الجنسية
        
    • بازدواجية
        
    • لازدواج
        
    • جنسيتين
        
    • الواحد مرتين
        
    • مزدوجتين
        
    • مزدوجي
        
    Extradition cannot be granted in the absence of dual criminality. UN ولا يمكن الموافقة على التسليم دون توافر ازدواجية التجريم.
    The evaluation of dual criminality is a theoretical exercise. UN وتقييم ازدواجية التجريم ممارسة تقوم على أسس نظرية.
    (ii) Effects of dual Citizenship on children who were born abroad after their father became a citizen of the country to which he emigrated UN ' 2` آثار ازدواج الجنسية على الأطفال الذين ولدوا في الخارج بعد أن أصبح والدهم من مواطني البلد الذي هاجر إليه
    Cases of dual nationality have increased in the past few decades. UN وقد ظهرت الزيادة في حالات الجنسية المزدوجة خلال العقود الأخيرة.
    It is concerned, however, that the principle of dual criminality must be satisfied before extradition can be considered. UN بيد أنها قلقة لوجوب استيفاء شرط التجريم المزدوج قبل أن يتسنى لها النظر في موضوع التسليم.
    Speakers pointed out that requirements of dual criminality continued to create problems despite the provisions of article 43 of the Convention. UN وأشار المتكلمون إلى أن متطلبات ازدواجية التجريم لا تزال تثير مشاكل على الرغم من أحكام المادة 43 من الاتفاقية.
    In one State party, requests concerning coercive measures could be executed, in principle, on condition of dual criminality. UN في دولة طرف واحدة، يُمكن، من حيث المبدأ، تنفيذ الطلبات المتعلقة بتدابير قسرية، بشرط ازدواجية التجريم.
    In 10 countries, assistance would not be rendered in the absence of dual criminality for coercive measures. UN وفي 10 بلدان، لا تُقدَّم المساعدة فيما يخص التدابير القسرية في حال انتفاء ازدواجية التجريم.
    In one State party, requests concerning coercive measures could be executed, in principle, on condition of dual criminality. UN في دولة طرف واحدة يُمكن، من حيث المبدأ، تنفيذ الطلبات المتعلقة بتدابير قسرية بشرط ازدواجية التجريم.
    It was pointed out that divergences in legal systems presented obstacles, including through the requirement of dual criminality. UN وأشير إلى أن التباينات بين الأنظمة القانونية تمثل عقبات، من بينها اشتراط ازدواجية التجريم.
    It emphasizes, however, that States parties may, at their own discretion, provide mutual legal assistance in the absence of dual criminality. UN بيد أنها تؤكد على أنه يجوز للدول الأطراف، حسب تقديرها، أن تقدّم المساعدة القانونية المتبادلة عند انتفاء ازدواجية التجريم.
    This constraint will affect part Tuvaluan children to enjoy the freedom of dual citizenship. UN وسيؤثر هذا القيد على تمتع بعض أطفال توفالو بحرية ازدواج الجنسية.
    91. Article 6 dealt with the question of dual or multiple nationality and the requirement of dominant or effective nationality. UN 91 - ومضى يقول إن المادة 6 تعالج مسألة ازدواج الجنسية أو تعددها وشرط الجنسية الغالبة أو الفعلية.
    The Special Rapporteur had given many examples, mainly judicial decisions applying the principle of dominant or effective nationality in cases of dual nationality. UN وقد أورد المقرر الخاص كثيراً من الأمثلة، وبصفة خاصة قرارات قضائية تطبق مبدأ الجنسية الغالبة أو الفعلية في حالات ازدواج الجنسية.
    :: Make recommendations on the standardization of dual names within Australasia UN :: تقديم توصيات بشأن توحيد الأسماء المزدوجة في جنوب آسيا
    It should be noted, however, that nationalities are equal and afford the same rights to holders of dual or multiple nationality. UN والجدير بالذكر مع ذلك أن الجنسيات سواسية، وهي تمنح الحقوق نفسها للمستفيد من الجنسية المزدوجة أو المتعددة.
    The Declaration also contained the generally accepted principle of dual ownership of the human right to peace. UN كما يتضمن الإعلان المبدأ المقبول عامة المتعلق بالملكية المزدوجة لحق الإنسان في السلم.
    Section 11 of the chapter provides for the requirement of dual criminality. UN وتنص المادة 11 من الفصل على اشتراطات التجريم المزدوج.
    Temporary support and implementation of dual custodian model UN الدعمُ المؤقت لنموذج الوديع المزدوج وتطبيقه
    A customized accounting process has been defined for meeting the requirements of dual reporting. UN وحُدِّدت عملية محاسبية منمَّطة لتلبية متطلبات الإبلاغ المزدوج.
    Some speakers were of the view that the provision could give rise to new controversies between States with citizens of dual nationality. UN وارتأى بعض المتحدثين أن هذا الحكم من شأنه أن يثير خلافات بين الدول التي يحمل مواطنوها جنسية مزدوجة.
    Almost all nuclear technological development today is of dual use. UN ويعتبر تطوير التكنولوجيا النووية برمته تقريبا ذا استعمال مزدوج.
    The acknowledgement of dual citizenship with each individual country naturally requires bilateral regulation. UN والاعتراف بازدواج المواطنة من جانب كل من البلدين يقتضي بطبيعة الحال تنظيما قانونيا ثنائيا.
    Although the article makes no specific mention of diplomatic protection, it can be applied to the protection of dual nationals. UN ورغم أن المادة لا تذكر الحماية الدبلوماسية على وجه التحديد، يمكن تطبيقها على الأشخاص المزدوجي الجنسية.
    Nevertheless, it still requires further consideration on areas of dual citizenship, particularly s 45 of the Constitution. UN ومع ذلك، لا تزال توجد حاجة لمزيد من الدراسة فيما يتعلق بازدواجية الجنسية، لا سيما الفرع 45 من الدستور.
    In this case, the conflict of nationalities would concern not just two States as in the case of dual nationality, but at least three States, or even more. UN ففي هذه الحالة، لا يكون تنازع الجنسيات بين دولتين اثنتين فقط كما هو الحال بالنسبة لازدواج الجنسية، بل يكون بين ثلاث دول على الأقل وربما أكثر من ذلك.
    In addition, the new Constitution provided for the possibility of dual nationality. UN وإضافة إلى ذلك، ينص الدستور الجديد على إمكانية حمل جنسيتين في وقت واحد.
    Such savings would also have an impact on the additional costs associated with an expansion of meeting time or use of dual chambers for meetings. UN وستؤثر هذه الوفورات أيضا على التكاليف الإضافية المرتبطة بتمديد وقت الاجتماعات أو عقد الاجتماعات في غرفتين مزدوجتين.
    Problem of unrecorded departures, and of dual nationals UN مشكلة حالات المغادرة غير المسجلة، مشكلة مزدوجي الجنسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more