Extradition cannot be granted in the absence of dual criminality. | UN | ولا يمكن الموافقة على التسليم دون توافر ازدواجية التجريم. |
The evaluation of dual criminality is a theoretical exercise. | UN | وتقييم ازدواجية التجريم ممارسة تقوم على أسس نظرية. |
(ii) Effects of dual Citizenship on children who were born abroad after their father became a citizen of the country to which he emigrated | UN | ' 2` آثار ازدواج الجنسية على الأطفال الذين ولدوا في الخارج بعد أن أصبح والدهم من مواطني البلد الذي هاجر إليه |
Cases of dual nationality have increased in the past few decades. | UN | وقد ظهرت الزيادة في حالات الجنسية المزدوجة خلال العقود الأخيرة. |
It is concerned, however, that the principle of dual criminality must be satisfied before extradition can be considered. | UN | بيد أنها قلقة لوجوب استيفاء شرط التجريم المزدوج قبل أن يتسنى لها النظر في موضوع التسليم. |
Speakers pointed out that requirements of dual criminality continued to create problems despite the provisions of article 43 of the Convention. | UN | وأشار المتكلمون إلى أن متطلبات ازدواجية التجريم لا تزال تثير مشاكل على الرغم من أحكام المادة 43 من الاتفاقية. |
In one State party, requests concerning coercive measures could be executed, in principle, on condition of dual criminality. | UN | في دولة طرف واحدة، يُمكن، من حيث المبدأ، تنفيذ الطلبات المتعلقة بتدابير قسرية، بشرط ازدواجية التجريم. |
In 10 countries, assistance would not be rendered in the absence of dual criminality for coercive measures. | UN | وفي 10 بلدان، لا تُقدَّم المساعدة فيما يخص التدابير القسرية في حال انتفاء ازدواجية التجريم. |
In one State party, requests concerning coercive measures could be executed, in principle, on condition of dual criminality. | UN | في دولة طرف واحدة يُمكن، من حيث المبدأ، تنفيذ الطلبات المتعلقة بتدابير قسرية بشرط ازدواجية التجريم. |
It was pointed out that divergences in legal systems presented obstacles, including through the requirement of dual criminality. | UN | وأشير إلى أن التباينات بين الأنظمة القانونية تمثل عقبات، من بينها اشتراط ازدواجية التجريم. |
It emphasizes, however, that States parties may, at their own discretion, provide mutual legal assistance in the absence of dual criminality. | UN | بيد أنها تؤكد على أنه يجوز للدول الأطراف، حسب تقديرها، أن تقدّم المساعدة القانونية المتبادلة عند انتفاء ازدواجية التجريم. |
This constraint will affect part Tuvaluan children to enjoy the freedom of dual citizenship. | UN | وسيؤثر هذا القيد على تمتع بعض أطفال توفالو بحرية ازدواج الجنسية. |
91. Article 6 dealt with the question of dual or multiple nationality and the requirement of dominant or effective nationality. | UN | 91 - ومضى يقول إن المادة 6 تعالج مسألة ازدواج الجنسية أو تعددها وشرط الجنسية الغالبة أو الفعلية. |
The Special Rapporteur had given many examples, mainly judicial decisions applying the principle of dominant or effective nationality in cases of dual nationality. | UN | وقد أورد المقرر الخاص كثيراً من الأمثلة، وبصفة خاصة قرارات قضائية تطبق مبدأ الجنسية الغالبة أو الفعلية في حالات ازدواج الجنسية. |
:: Make recommendations on the standardization of dual names within Australasia | UN | :: تقديم توصيات بشأن توحيد الأسماء المزدوجة في جنوب آسيا |
It should be noted, however, that nationalities are equal and afford the same rights to holders of dual or multiple nationality. | UN | والجدير بالذكر مع ذلك أن الجنسيات سواسية، وهي تمنح الحقوق نفسها للمستفيد من الجنسية المزدوجة أو المتعددة. |
The Declaration also contained the generally accepted principle of dual ownership of the human right to peace. | UN | كما يتضمن الإعلان المبدأ المقبول عامة المتعلق بالملكية المزدوجة لحق الإنسان في السلم. |
Section 11 of the chapter provides for the requirement of dual criminality. | UN | وتنص المادة 11 من الفصل على اشتراطات التجريم المزدوج. |
Temporary support and implementation of dual custodian model | UN | الدعمُ المؤقت لنموذج الوديع المزدوج وتطبيقه |
A customized accounting process has been defined for meeting the requirements of dual reporting. | UN | وحُدِّدت عملية محاسبية منمَّطة لتلبية متطلبات الإبلاغ المزدوج. |
Some speakers were of the view that the provision could give rise to new controversies between States with citizens of dual nationality. | UN | وارتأى بعض المتحدثين أن هذا الحكم من شأنه أن يثير خلافات بين الدول التي يحمل مواطنوها جنسية مزدوجة. |
Almost all nuclear technological development today is of dual use. | UN | ويعتبر تطوير التكنولوجيا النووية برمته تقريبا ذا استعمال مزدوج. |
The acknowledgement of dual citizenship with each individual country naturally requires bilateral regulation. | UN | والاعتراف بازدواج المواطنة من جانب كل من البلدين يقتضي بطبيعة الحال تنظيما قانونيا ثنائيا. |
Although the article makes no specific mention of diplomatic protection, it can be applied to the protection of dual nationals. | UN | ورغم أن المادة لا تذكر الحماية الدبلوماسية على وجه التحديد، يمكن تطبيقها على الأشخاص المزدوجي الجنسية. |
Nevertheless, it still requires further consideration on areas of dual citizenship, particularly s 45 of the Constitution. | UN | ومع ذلك، لا تزال توجد حاجة لمزيد من الدراسة فيما يتعلق بازدواجية الجنسية، لا سيما الفرع 45 من الدستور. |
In this case, the conflict of nationalities would concern not just two States as in the case of dual nationality, but at least three States, or even more. | UN | ففي هذه الحالة، لا يكون تنازع الجنسيات بين دولتين اثنتين فقط كما هو الحال بالنسبة لازدواج الجنسية، بل يكون بين ثلاث دول على الأقل وربما أكثر من ذلك. |
In addition, the new Constitution provided for the possibility of dual nationality. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينص الدستور الجديد على إمكانية حمل جنسيتين في وقت واحد. |
Such savings would also have an impact on the additional costs associated with an expansion of meeting time or use of dual chambers for meetings. | UN | وستؤثر هذه الوفورات أيضا على التكاليف الإضافية المرتبطة بتمديد وقت الاجتماعات أو عقد الاجتماعات في غرفتين مزدوجتين. |
Problem of unrecorded departures, and of dual nationals | UN | مشكلة حالات المغادرة غير المسجلة، مشكلة مزدوجي الجنسية |