The specific situation of each country must be fully considered. | UN | ويجب النظر في حالة كل بلد على حدة تماماً. |
The specific situation of each country must be fully considered. | UN | ويجب النظر في حالة كل بلد على حدة تماماً. |
The specific situation of each country must be fully considered. | UN | ويجب النظر في حالة كل بلد على حدة تماماً. |
The regional UNDAF is accompanied by 14 country results matrices, aligned with the national priorities of each country. | UN | وإطار العمل الإقليمي السالف الذكر مصحوب بمصفوفات نتائج 14 بلداً، تتماشى مع الأولويات الوطنية لكل بلد. |
Universal high-level indicators should cover qualitative and quantitative issues and ensure the development and adoption of baselines of each country. | UN | وينبغي أن تغطي مؤشرات شاملة رفيعة المستوى القضايا النوعية والكمية وأن تضمن وضع واعتماد خطوط أساس لكل بلد. |
Each training programme is custom-designed to the specific needs of each country. | UN | ويصمَّم كلُّ برنامج تدريبـي خصيصًا بما يلبِّي الاحتياجات المحدَّدة لكل بلد. |
The specific needs of each country should also be taken into account. | UN | وينبغي أيضا أن توضع في الحسبان الاحتياجات المحدّدة الخاصة بكل بلد. |
The specific situation of each country must be fully considered. | UN | ويجب النظر في حالة كل بلد على حدة تماماً. |
There is also need for an integrated approach and diversification ODA in line with the specificities of each country. | UN | وهناك أيضاً حاجة إلى اعتماد نهج متكامل وإلى تنويع المساعدة الإنمائية الرسمية تماشياً مع خصوصيات كل بلد. |
The Fund had implemented a low-income countries support package tailored to the individual circumstances of each country. | UN | ونفذ الصندوق مجموعة تدابير لمساعدة البلدان المنخفضة الدخل مصممة لتلائم ظروف كل بلد على حدة. |
While certain similarities can be drawn between countries, the situation of each country is unique, and there is no one-size-fits-all solution. | UN | وبينما يمكن استخلاص بعض أوجه التماثل بين البلدان، فإن حالة كل بلد فريدة ولا يوجد حل واحد ملائم للجميع. |
Enterprises increasingly pursue corporate strategies on a global scale to take best advantage of each country's ability to produce. | UN | وتلجأ المشاريع باطراد إلى تطبيق استراتيجيات شركات على المستوى العالمي لتحقيق أفضل استفادة من قدرة كل بلد على الانتاج. |
Successful implementation will, in the final analysis, be based upon careful consideration of the priority needs of each country. | UN | ويرتكز التنفيذ الناجح، في نهاية المطاف، على النظر بعناية في الاحتياجات التي تحظى باﻷولوية في كل بلد. |
The youth policy should be an integral part of the national development plans and strategies of each country. | UN | وينبغي أن تكون سياسة الشباب جزءا لا يتجزأ من خطط واستراتيجيات التنمية الوطنية في كل بلد. |
The specific situation of each country needs to be fully considered. | UN | إذ ينبغي أن تراعى الأوضاع الخاصة لكل بلد مراعاة كاملة. |
The specific situation of each country needs to be fully considered. | UN | إذ ينبغي أن تراعى الأوضاع الخاصة لكل بلد مراعاة تامة. |
The specific situation of each country needs to be fully considered. | UN | إذ ينبغي أن تراعى الأوضاع الخاصة لكل بلد مراعاة تامة. |
Country assessments should focus on the current capacity of each country to provide the set of core data. | UN | وينبغي أن تركز التقييمات القطرية على القدرة الحالية لكل بلد على توفير مجموعة البيانات الأساسية هذه. |
International public information activities should serve the sound social development of each country and the building of relations among States. | UN | وينبغي لأنشطة الإعلام الدولية أن تكون في خدمة التنمية الاجتماعية السليمة لكل بلد وتعزيز العلاقات فيما بين الدول. |
It also describes four alternative scenarios to be considered, depending on the specific needs of each country. | UN | ويعرض التقرير أيضا أربعة سيناريوهات بديلة للنظر فيها، حسب الاحتياجات الخاصة لكل بلد على حدة. |
However, care should be taken to ensure that such best practices be adapted to the specific conditions of each country. | UN | غير أنه ينبغي ألا تغيب عن اﻷذهان ضرورة تكييف تلك الممارسات المثلى بما يناسب الوضع الخاص لكل بلد. |
In this regard, points of contact of each country for information-sharing should be designated. | UN | وينبغي، في هذا الشأن، تعيين جهات اتصال بكل بلد من أجل تبادل المعلومات. |
Such a body of principles, procedures and common processes would permit the elaboration of a more coherent strategy tailored to the needs of each country's development plans and programmes. | UN | وبفضل هذه المجموعة من المبادئ التوجيهية، واﻹجراءات والعمليات المشتركة يمكن وضع استراتيجية أكثر تناسقا وفقا لاحتياجات خطط التنمية لكل قطر وبرامجها. |
Alternatively, there could be a general provision, in article 18 or elsewhere, that matters of notice were subject to the local laws of each country. | UN | وكبديل لذلك ، يمكن أن يكون هناك حكم عام ، في المادة ١٨ أو في مكان آخر ، يقضي بأن المسائل الخاصة باﻹشعار تخضع للقوانين المحلية لكل من البلدان . |
We are aware and we are convinced that achieving the Millennium Development Goals is primarily the responsibility of each country. | UN | ونحن على وعي واقتناع بأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هو في الأساس مسؤولية كل دولة. |
These measures have enhanced expertise and cooperation between the police services of each country. | UN | وقد عززت هذه التدابير الخبرة والتعاون بين خدمات الشرطة في كل من هذه البلدان. |
60. The second part will depend on the involvement of each country in some regional level or subregional level agreements on benchmark and indicator monitoring and assessment. | UN | 60- ويتوقف تنفيذ الجزء الثاني على إشراك كل واحد من البلدان في بعض الاتفاقات المُبرمة على الصعيد الإقليمي أو الصعيد دون الإقليمي بشأن معايير ومؤشرات الرصد والتقييم. |